Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Check

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post July 31 2012, 20:51 PM
mckenzy.smith
New Arrival
 
Posts: 2
Looking to engrave something on a ring and i want to check the correct grammer. And sorry i cant put the accent so a letter requiring it will have an apostrophy after it (')
The phrase i want to engrave is "a brave, strong (general), and strong (mentally) hero (or warrior)"

I have "laoch cro'ga agus la'idir agus teann"

Is this right?

 
Post August 01 2012, 16:08 PM
Gealún
Laoch na nGael
 
Posts: 690
Laoch cróga láidir daingean.

daingean is strong minded.
And leave the agus out, we don't use it with adjectives.

Post August 01 2012, 17:17 PM
mckenzy.smith
New Arrival
 
Posts: 2
so would that mean strong minded as in resolute or stubborn? or is there much difference?

also for something else what would princess be as in like a pet name?

Post August 01 2012, 22:03 PM
Gealún
Laoch na nGael
 
Posts: 690
Resolute.



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Yahoo [Bot]