Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

July 31 2012, 20:51 PM
-
mckenzy.smith
- New Arrival
-
- Posts: 2
|
Looking to engrave something on a ring and i want to check the correct grammer. And sorry i cant put the accent so a letter requiring it will have an apostrophy after it (') The phrase i want to engrave is "a brave, strong (general), and strong (mentally) hero (or warrior)"
I have "laoch cro'ga agus la'idir agus teann"
Is this right?
|

August 01 2012, 16:08 PM
-
Gealún
- Laoch na nGael
-
- Posts: 690
|
Laoch cróga láidir daingean.
daingean is strong minded. And leave the agus out, we don't use it with adjectives.
|

August 01 2012, 17:17 PM
-
mckenzy.smith
- New Arrival
-
- Posts: 2
|
so would that mean strong minded as in resolute or stubborn? or is there much difference?
also for something else what would princess be as in like a pet name?
|

August 01 2012, 22:03 PM
-
Gealún
- Laoch na nGael
-
- Posts: 690
|
Resolute.
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Yahoo [Bot]