Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

can anybody help me please

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post July 31 2012, 0:03 AM
Talulah
New Arrival
 
Posts: 4
does anybody know what this is please?

you are stronger than you seem, braver than you believe and smarter than you think

 
Post July 31 2012, 0:50 AM
Gaeilgeoir
Giostaire
 
Posts: 3330
It seems to be a self-(re)assuring phrase... :)
Image

Labhair í agus mairfaidh sí! Éire Abú!
As always, wait for others' opinions on translations until a consensus has been reached.

Image

Post July 31 2012, 14:57 PM
MichaeleenOgFlynn
Getting Addicted
 
Posts: 37
Gaeilgeoir -- LOL!! :lach: Too good to pass up, yeah?

Talulah -- I know it's a translation you're wanting; unfortunately my Irish isn't strong enough to help.

A suggestion for a start might be "Is tusa níos laidre" -- you (singular) are stronger than?? DO wait for someone more skilled, though!!!

Good luck! :D

-- .;.
I'm a beginner, kids. Bí cúramach!!

Post July 31 2012, 18:31 PM
Gealún
Laoch na nGael
 
Posts: 690
Here's a suggestion

Tá tú níos laidre ná mar a fhéachann tú, níos cróga ná mar a chreideann tú, agus níos cliste ná mar a cheapann tú.
You are stronger than you look, braver than you believe, and cleverer than you think.

Post August 01 2012, 16:22 PM
daithiohici
Gaeilgeoir
 
Posts: 109
What about - ná mar a dealraíonn tú - for ná mar a fhéachann tú?

Post August 01 2012, 21:58 PM
Gealún
Laoch na nGael
 
Posts: 690
daithiohici wrote:What about - ná mar a dealraíonn tú - for ná mar a fhéachann tú?


That would work as well I'd say, there are any number of ways of saying this.

Just one thing though

....a dhealraíonn...

Post August 02 2012, 1:21 AM
Gaeilgeoir
Giostaire
 
Posts: 3330
MichaeleenOgFlynn wrote:Gaeilgeoir -- LOL!! :lach: Too good to pass up, yeah?



Far too good. :ja: :lach: :rotfl:
Image

Labhair í agus mairfaidh sí! Éire Abú!
As always, wait for others' opinions on translations until a consensus has been reached.

Image

Post August 02 2012, 14:18 PM
daithiohici
Gaeilgeoir
 
Posts: 109
Go raibh maith agat, Gealún.



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Swimmingbird