Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Scottish Gaelic translation

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post July 28 2012, 8:45 AM
lindsindor
New Arrival
 
Posts: 1
Can someone translate "Bad Wolf" to Scottish Gaelic for me?

If you could please put pronunciation as well, it would be greatly appreciated.

 
Post July 28 2012, 15:12 PM
MichaeleenOgFlynn
Getting Addicted
 
Posts: 37
Okay. SCOTTISH specifically:

Faol Dàna = "bad" in the sense of bold, daring, naughty

Faol Olc = "bad" in the sense of evil

Also: another word for "wolf" is "madadh-allaidh". That's more "wild dog", but it is used as "wolf". If you chose to use this, sub it in for Faol. Thus: "madadh-allaidh dàna", "madadh-allaidh olc". (sometimes madadh-allaidh is written without the hyphen)

According to a guy on http://www.footstompin.com/forum?threadid=62155, which I used to double-check madadh-allaidh, "faol" is pronounced either "fool" or "file", depending on the dialect; "madadh-allaidh" is said "mad-duh ah-lee".

Do note that if you wanted to say "the bad wolf" or some other variation, that would alter what I've given you, because of the grammar and such.

If this is for a tattoo -- or something as permanent -- absolutely get confirmation before use!!
Hope this helped :wink:

-- .;.

*I edited out one of my former suggestions b/c I was unsure of the word-order
I'm a beginner, kids. Bí cúramach!!



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]