Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

2 questions

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post July 08 2012, 19:26 PM
mikeking73
New Arrival
 
Posts: 1
First: I've been told that the surname King translates to Ó Cionga, and that the noun 'king' translates to rí. Is that correct? Also, I've been told there is no translation for the surname Cannon, but that the noun 'cannon' translates to canóin. Is that correct as well? Thank you!!

 
Post July 08 2012, 19:41 PM
Beagle
Scéalaí Mór
 
Posts: 1741
The surname Cannon is Ó Canáin from cano, wolf cub according to MacLysaght. Ó Cíonga is rare from the area Lough Ree. Other forms of King, usually considered as English, are Conry, Conroy, Cunree, MacAree and Mc Keary. The variants are from different areas.

Post July 09 2012, 12:37 PM
daithiohici
Gaeilgeoir
 
Posts: 147
I have heard the surname King translated as Mac an Rí

Post July 09 2012, 17:12 PM
Gealún
Laoch na nGael
 
Posts: 690
daithiohici wrote:I have heard the surname King translated as Mac an Rí


Wouldn't that be Prince Daithi :lach:

Post July 11 2012, 22:49 PM
fiairefeadha
Craiceáilte
 
Posts: 6011
More likely Mac Conraoi
Mac an Rí looks like a modern corruption



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]