Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Please...I need help for some translations !

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post July 06 2012, 13:38 PM
Gealún
Laoch na nGael
 
Posts: 690
Beagle wrote:The ones you got from fairefheada are correct.


Yep!

 
Post July 07 2012, 11:08 AM
TD1982
New Arrival
 
Posts: 8
So, at the end, the right translations would be:

"Favourite son of Dublin...welcome back to Italy ! You're the best." = "A Mhic cheana Áth Cliath..Fáilte romhat thar nais go dtí An Iodáil.Is tusa an ceann is fearr."

I think to have understood that, about " nais go", maybe there could be a mistake ?
If yes, could you give me the right translation ?
Many thanks


"I'm your number one fan." = "Is mise do dhuine leanúna is mó"

"Italy loves you" = "Tá grá ag an Iodáil duit"

I pray all of you to forgive my biggest nuisance but these are all translations that me and my friends have to do for some banners that we will use during a party in honour of our Irish friend who speaks the Gaelic and writes it perfectly.
Many thanks again and good weekend to all of you :)

Post July 07 2012, 14:15 PM
Gealún
Laoch na nGael
 
Posts: 690
It should, in my opinion, be ....thar n-ais.....

Post July 07 2012, 15:31 PM
TD1982
New Arrival
 
Posts: 8
abc1234 wrote:"Favourite son of Dublin...welcome back to Italy ! You're the best." = "A Mhic cheana Áth Cliath..Fáilte romhat ar ais go dtí an Iodáil.Is tusa an duine is fearr."

Use thar n-ais if your friend prefers Munster Irish, but ar ais is more usual in standard Irish and in other parts of Ireland.

Ceann is okay but duine would be better. Another way would be is tusa togha agus rogha na fir.


Unfortunately I don't know it.
Anyway I can say you that my friend is from Dublin.
So...which form do you recommend me to use ?
Thanks.

Post July 08 2012, 0:32 AM
Gealún
Laoch na nGael
 
Posts: 690
As the alphaperson says, "ar ais" is regarded as "standard", however that does not mean that it is in any way better or worse than the dialect form. In fact these days in Ireland you will tend to hear expressions that once were peculiar to a specific locality in the most allochtonous of surroundings. Dublin doesn't have a dialect any more, so your friend probably learned the "standard", but it won't hurt which you use.
As for "ceann" vs "duine" either is good. In certain contexts I would have a preference for one over the other but not here.
The phrase that was given as an alternative is also sound.

Post July 08 2012, 13:56 PM
TD1982
New Arrival
 
Posts: 8
Many, many, many thanks to all of you for the help :)
You were really very precious.
I hope, in a next future, to have some time to can learn this most beautiful language.


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Yahoo [Bot]