Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

irish gaelic translation

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post June 21 2012, 2:12 AM
milleramyc1
New Arrival
 
Posts: 5
i want to try and get "shine as bright as a star" or " shine like a star" in a tattoo but i want it in irish gaelic. im having trouble translating can anyone help?

 
Post June 21 2012, 4:45 AM
milleramyc1
New Arrival
 
Posts: 5
i have found dealramh but gotten different english words for that...i think it said that means shine?

Post June 21 2012, 6:44 AM
LaochGaelach
Getting Addicted
 
Posts: 81
i want to try and get "shine as bright as a star" or " shine like a star" in a tattoo but i want it in irish gaelic. im having trouble translating can anyone help?
i have found dealramh but gotten different english words for that...i think it said that means shine?


There are at least two verbs meaning "shine" (along with some other expressions for things like sunshine): dealraigh and soilsigh.
I've never seen either of them used in the imperative (command) form, but technically these do work grammatically:

[Dealraigh/Soilsigh] chomh geal le réalta [If said to one person]
[Dealraígí/Soilsígí] chomh geal le réalta [If said to more than one person]
Shine as bright as a star

It may sound more natural in Irish, however, if expressed more as "give off radiance":
Déan [dealramh/soilsiú] chomh geal le réalta [If said to one person]
Déanaigí [dealramh/soilsiú] chomh geal le réalta [If said to more than one person]

or perhaps something more like "give off light":
Déan solas chomh geal le réalta [If said to one person]
Déanaigí solas chomh geal le réalta [If said to more than one person]
Please Note: I'm not a fluent speaker, so be sure to wait for comments or corrections from others.

Post June 21 2012, 7:11 AM
milleramyc1
New Arrival
 
Posts: 5
thank you! i did notice those two words but couldnt get them in english on multiple sites.



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]