|
|
|
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
|
|
|
The expression "is a charm" is an English idiom, and idioms often do not translate well from one language to another. If you are open to it being rephrased to something like "the third time is the best", that could be translated. Please Note: I'm not a fluent speaker, so be sure to wait for comments or corrections from others.
|
|
I could not work out what that was about, I thought it had really something to with magic and that sort of thing.
What you also need to consider is that there is a limit to the number of characters and spaces you can have on a ring, and I would say you are pretty close to it with the English phrase. I think it's around 25. |
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Google Feedfetcher, Yahoo [Bot]