Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

June 09 2012, 16:20 PM
-
slaintegoleir
- New Arrival
-
- Posts: 5
|
Is there something elizabethmcd wrote:slaintegoleir wrote:Errigal2466 wrote:Hmm...
Any reason for the 'Hmm...'?
I'll second Errigal's "hmm". LaochGaelach will tell you.
LoL. This is all getting very cryptic now. Have you got something to add Elizabeth or am I to be left in suspense? 
|

June 09 2012, 21:09 PM
-
Gealún
- Laoch na nGael
-
- Posts: 690
|
...atá tuillte go maith agaibh araon.
|

June 10 2012, 22:59 PM
-
LaochGaelach
- Getting Addicted
-
- Posts: 81
|
...atá tuillte go maith agaibh araon.
I'm fine with that. Grammatically it can be done with or without, but without is what you got on the other site as well (you should realize that some people here are on both sites).
Please Note: I'm not a fluent speaker, so be sure to wait for comments or corrections from others.
|

June 10 2012, 23:53 PM
-
Gealún
- Laoch na nGael
-
- Posts: 690
|
LaochGaelach wrote:...atá tuillte go maith agaibh araon.
I'm fine with that. Grammatically it can be done with or without, but without is what you got on the other site as well (you should realize that some people here are on both sites).
But if you want to say "both...." read my post earlier...and take no notice of liza
|

June 12 2012, 17:46 PM
-
fiairefeadha
- Craiceáilte
-
- Posts: 6011
|
LaochGaelach wrote:Grammatically it can be done with or without,
Not really. atá sé tuillte.. is incorrect. It needs to be either Tá sé tuillte ... or atá tuillte....
|

June 12 2012, 22:41 PM
-
Gealún
- Laoch na nGael
-
- Posts: 690
|
I thought LG was talking about the araon. No, I said earlier on in this thread you'd have to drop the pronoun, as ff says it is tá sé (an ní) tuillte...but if you make a relative clause it is (an ní) atá tuillte...
|

June 12 2012, 22:43 PM
-
elizabethmcd
- Getting Addicted
-
- Posts: 50
|
fiairefeadha wrote:LaochGaelach wrote:Grammatically it can be done with or without,
Not really. atá sé tuillte.. is incorrect. It needs to be either Tá sé tuillte ... or atá tuillte....
douze points Fiairefeadha 
http://www.irishlanguageforum.com
|
Who is online
Registered users: Alexa [Bot], Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Google Feedfetcher, Majestic-12 [Bot]