Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Coat of Arms

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post May 17 2012, 17:56 PM
porpentine
Anseo again
 
Posts: 17
I was browsing the web today and came across an interesting coat of arms for Williams with an Irish inscription:

Image

Grásta Dé a bhfuil agamsa "The Grace of God is all I have"

Apparently it is a play on words: "a bhfuil agamsa" is pronounced a WILL-yam-suh in some dialects of Irish. ;D

My question is: gealbhan is "sparrow" in Irish, but what is the word for a "pied wagtail"?
Get better translations, confirmation and explanations at the Irish Learners Forum (ILF) - not-for-profit and ad-free.

 
Post May 17 2012, 18:52 PM
Gealún
Laoch na nGael
 
Posts: 690
porpentine wrote:My question is: gealbhan is "sparrow" in Irish, but what is the word for a "pied wagtail"?



Glasóg Shraide.
But to connect it to your post,
In English it is called a "Willie Wagtail"
You can also hear it called Glasóg Bhuaile in Irish.
Bhuaile being pronounced......yes you've guessed it!

---------------------------------
Ah perspex porpoise-teen do your friends know you're here alone?



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]