Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Tattoo Translation... live to love

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post January 28 2012, 22:38 PM
ReawickLass
New Arrival
 
Posts: 2
Planning a celtic love knot tattoo as something to represent my irish family and i would love a quote to go alongside it

Thinkng about something like...
Live to love
Or
live for love
Or
love life

Any translations gratefully received
cheers

Charlotte

 
Post January 28 2012, 23:14 PM
CaoimhínSF
Craiceáilte
 
Posts: 5554
Planning a celtic love knot tattoo as something to represent my irish family and i would love a quote to go alongside it

Thinkng about something like...
Live to love
Or
live for love
Or
love life

Any translations gratefully received
cheers


Caith do shaol ar son an ghrá
Live [spend] your life for [the sake of] love

Bíodh grá agat don bheatha
May you have love for life
[you could replace bheatha above with saol, but that might come across as "May you have love for the world"]

Corrected
Last edited by CaoimhínSF on January 30 2012, 2:34 AM, edited 1 time in total.
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.

Post January 29 2012, 11:48 AM
ReawickLass
New Arrival
 
Posts: 2
Thanks for that... can anyone confirm this translation for me? :)

Post January 29 2012, 12:41 PM
Gumbi
Craiceáilte
 
Posts: 5528
CaoimhínSF wrote:
Planning a celtic love knot tattoo as something to represent my irish family and i would love a quote to go alongside it

Thinkng about something like...
Live to love
Or
live for love
Or
love life

Any translations gratefully received
cheers


Caith do shaol ar son an grá
Live [spend] your life for [the sake of] love

Bíodh grá agat don bheatha
May you have love for life
[you could replace bheatha above with shaol, but that might come across as "May you have love for the world"]


Two corrections: ar son an gh

If you are going to replace "bheatha", then it would be replaced with saol (no "h"), but as Caoimhín said, it may well be misinterpreted.

Apart from that, I give these translations a thumbs up :ja:
Await confirmation always, please.

Post January 30 2012, 2:33 AM
CaoimhínSF
Craiceáilte
 
Posts: 5554
ar son an ghrá


Yep, got my genders confused and forgot my "dntls" :mrgreen:
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], k3l4d0r