Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Translation Request "Prejudice"

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post January 26 2012, 22:10 PM
blprice
New Arrival
 
Posts: 4
Hi,
I am getting a tattoo on both forearms and am looking for some translation assistance.

On the left arm I want to get "equality" which I believe to be translated as ionannas

On the right arm I am looking for "prejudice" (or even "racism") but am finding it difficult to translate.

The idea between the two words is on the left something I think the world needs more of, on the right something the world could do without.

Appreciate any help anyone can offer.

Thank you!

 
Post January 26 2012, 23:13 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57519
blprice wrote:Hi,
I am getting a tattoo on both forearms and am looking for some translation assistance.

On the left arm I want to get "equality" which I believe to be translated as ionannas

On the right arm I am looking for "prejudice" (or even "racism") but am finding it difficult to translate.

The idea between the two words is on the left something I think the world needs more of, on the right something the world could do without.

Appreciate any help anyone can offer.

Thank you!


Racism: Ciníochas

Prejudice: Claontacht

If you're speaking specifically about racial prejudice, I would go with "ciníochas."

Wait for more.

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post January 27 2012, 16:14 PM
blprice
New Arrival
 
Posts: 4
Birthday is today, going to get my tattoo tomorrow, any othe opinions?

Appreciate it :)

Post January 27 2012, 18:08 PM
pennyrat
Scéalaí Mór
 
Posts: 2399
Certainly it's your decision, but I'd reconsider getting "racism" tattooed on yourself. You say the world could do without it, yet you're going to put on yourself permanantly?
ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/)
A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos.

Post January 27 2012, 23:17 PM
blprice
New Arrival
 
Posts: 4
I appreciate the comment but this is something I have given quite a bit of thought too and understand my motives for doing so.

Post January 27 2012, 23:27 PM
blprice
New Arrival
 
Posts: 4
In case I do go another route, I need the translation for "Unity"

I Cannot seem to find anything close. Unity or Peace are the other two
I am debating

Post January 27 2012, 23:29 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57519
blprice wrote:In case I do go another route, I need the translation for "Unity"

I Cannot seem to find anything close. Unity or Peace are the other two
I am debating


Unity: Aontacht

Peace (as in tranquility): Suaimhneas

Peace (as in absence of conflict): Síocháin

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/



Who is online

Registered users: Bing [Bot], BridMhor, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]