Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Help with individual words, translations.

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post January 24 2012, 0:44 AM
CaoimhínSF
Craiceáilte
 
Posts: 5554
What you've been given looks good. In case it's of interest, another approach might be the following, which uses a pronoun in the second part of each pair to deal with the sentence structure issue:

Spiorad - Treoraíonn sé
Spirt - It guides

Tine - Loisceann sí *
Fire - It consumes

Talamh - Talmhaíonn sé
Earth - It grounds

Aer - Spreagann sé *
Air - It inspires

Uisce - Íonaíonn sé
Water - It purifies

* In the asterisked cases, the verbal form is different from the noun form that was previously given. In the second of those cases, there is some risk of ambiguity, because the verb can also have a pejorative meaning, but in this context it ought to be understood as "inspires".
Last edited by CaoimhínSF on January 25 2012, 0:30 AM, edited 1 time in total.
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.

 
Post January 24 2012, 9:08 AM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4409
I would take the same approach as Caoimhín above, but perhaps with the article before each "element":

An Spiorad - Treoronn sé
Spirt - It guides

An Tine - Loisceann sí
Fire - It consumes

An Talamh - Talmhaíonn sé
Earth - It grounds

An tAer - Spreagann sé
Air - It inspires

An tUisce - Íonaíonn sé
Water - It purifies

Post January 24 2012, 18:48 PM
Tuathasidhe
New Arrival
 
Posts: 6
This is really awesome, thank you all so much. It is what I was looking for. Next time I will try to word things better :lol:

Post January 24 2012, 21:22 PM
Gumbi
Craiceáilte
 
Posts: 5528
treoraíonn is ea an briathar mar a úsáidim féin é. An botún atá ann agat?
Await confirmation always, please.

Post January 24 2012, 23:25 PM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4409
Ó, tá an ceart agat, ar ndóigh. Bhain mé úsáid as a raibh scríofa ag Caoimhín gan é a léamh i gceart. :oops:

Post January 25 2012, 0:32 AM
CaoimhínSF
Craiceáilte
 
Posts: 5554
I would take the same approach as Caoimhín above, but perhaps with the article before each "element".


Yes, that looks better. I assume that the "t" in the feminine noun tine stays without séimhiú because of the "dntls" rule, right?
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.

Post January 25 2012, 4:02 AM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4409
CaoimhínSF wrote:I assume that the "t" in the feminine noun tine stays without séimhiú because of the "dntls" rule, right?

That is correct, yes. :ja:


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], k3l4d0r