Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

January 19 2012, 5:20 AM
-
kenailan
- Craiceáilte
-
- Posts: 5117
|
Can the Irish sur-name Ní Sheaghdha(Ó Sé) be adapted. It supposedly means "hawk-like" in old Irish
|

January 19 2012, 7:10 AM
-
Redwolf
- Ard-Banríon na Ráiméise
-
- Posts: 57599
-
|
Or we could just accept that it isn't an Irish name or a name with any association with Ireland, and thus doesn't HAVE an Irish form.
Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seoMar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"
|

January 19 2012, 21:28 PM
-
kenailan
- Craiceáilte
-
- Posts: 5117
|
Tá sibh a leithéid sin an saoithín. (goa)
|

January 19 2012, 22:28 PM
-
Christy Quinn.
- Craiceáilte
-
- Posts: 6022
|
Hi, it sounds Chinese to me.
Wait for more to be sure.
Quae Sursum volo videre.
The Mouth from the South.
An sean duine liath.
|
Who is online
Registered users: Alexa [Bot], Bing [Bot], Google Adsense [Bot], k3l4d0r, Yahoo [Bot]