Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

translation: A beautiful disaster

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post January 18 2012, 16:10 PM
Territ
New Arrival
 
Posts: 4
Pronunciation?
tuhBASH-tuh AW-linn?
Pronunciation for Anachain Álainn?

 
Post January 18 2012, 16:12 PM
Territ
New Arrival
 
Posts: 4
And will you please tell me the difference of the two?

Post January 18 2012, 17:11 PM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4409
Tubaiste Álainn
TO-bush-ch(ih)_AWL-uñ
/tubə∫t´(ə)_ɑ:LəN´/

Anachain Álainn
UN-uh-kh(w)iñ_AWL-uñ
/aNəxən´_ɑ:LəN´/

Tubaiste "calamity, disaster, tragedy"

Anachain "mischance, calamity, disaster, loss"

Not much difference in meaning but a gain in alliteration using anachain.


Previous

Who is online

Registered users: Alexa [Bot], Bing [Bot], Google Adsense [Bot], k3l4d0r, Yahoo [Bot]