(ciùin) ciuin guatha Mac corcráin if anyone could correct that then please feel free
What’s it supposed to mean? Guatha is not a word, as far as I can tell, and the rest means something like ‘quiet [guatha] son of rose/bullfinch’ …
First off,
ciùin is written in Scottish Gaelic. In Irish, the word is the same, except that the accent goes the other way:
ciúin. I've enlarged the fonts so that you can see the accents clearly. Irish has no accents which flow in the direction used in Scottish Gaelic ("grave accents"). Scottish Gaelic used to have both kinds, but now only uses ones like what I've shown above.
Mac Corcráin is the Irish form of the County Offaly surname which is often Anglicized as MacCorcoran, so I assume that's what you meant by those words.
However, as kk, noted, your expression as a whole makes no sense, since it violates Irish grammar rules. If you meant something like "the quiet voice of MacCorcoran", then that would be
guth ciúin Mhic Corcoraín. Note that the
mac part of the surname is placed in the genitive case to create the "of" part of the expression, but the capital "c" in
Corcoráin remains unchanged, as is normally the case with surnames starting with "c".
Irish and Scottish Gaelic have many differences which have grown up over the years, but in this case the expression would be identical in Scottish Gaelic, except for the accents, so in case you did actually want Scottish Gaelic, here it is:
guth ciùin Mhic CorcoràinTypos corrected.
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.