Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

October 21 2011, 10:41 AM
-
Anamarach
- Anseo again
-
- Posts: 13
|
Translation of "pain fades" please 
|

October 21 2011, 12:40 PM
-
fiairefeadha
- Craiceáilte
-
- Posts: 6011
|
maybe Meathann an phian or Maolaíonn an phian
Last edited by fiairefeadha on October 24 2011, 15:25 PM, edited 2 times in total.
|

October 21 2011, 16:09 PM
-
Gumbi
- Craiceáilte
-
- Posts: 5528
|
fiairefeadha wrote:maybe Meathann an pian or Maolaínn an pian
The first one is what I was going to suggest, except that it should be Meathann an phian
Await confirmation always, please.
|

November 22 2011, 19:13 PM
-
Anamarach
- Anseo again
-
- Posts: 13
|
The second one looks nicer though lol  thx guys
|

November 22 2011, 19:29 PM
-
Redwolf
- Ard-Banríon na Ráiméise
-
- Posts: 57599
-
|
Anamarach wrote:The second one looks nicer though lol  thx guys
It does have to be "an phian," though, regardless of which you go with. Redwolf
|

September 08 2012, 4:42 AM
-
Anamarach
- Anseo again
-
- Posts: 13
|
Thx guys
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]