Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

April 03 2004, 22:28 PM
-
redhedmamma
- New Arrival
-
- Posts: 7
|
I just got a new dog, and it is a brindle colored Boxer. My husband says it looks like a tiger. We are trying to find a unique name. Can someone tell me the Gealic word for tiger, or striped?
Thanks
|

April 03 2004, 22:31 PM
-
egomonkey
- Getting Addicted
-
- Posts: 70
-
|
tíogar
tiger
riabh
stripe
i am unsure of going about "striped"
wait for more people, i just thought i would put my two cents in 
-Gaelic Apprentice-
Please wait for more input on my translations...
As I am just learning...
|

April 03 2004, 22:46 PM
-
oisin718
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14098
|
Yep, "tiger" is "tiogar" -> sounds like the name of the Winnie The Pooh character.
"Striped" is "riabhach" , but maybe "Riabhán" might work? It would mean "striped one." REE-uh-vawn
|

April 03 2004, 22:49 PM
-
Brian
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14819
|
Yeah
I Like it
Riabhán
|

April 04 2004, 0:16 AM
-
egomonkey
- Getting Addicted
-
- Posts: 70
-
|
how do you know to add the 'ach' on the end?
-Gaelic Apprentice-
Please wait for more input on my translations...
As I am just learning...
|

April 04 2004, 0:25 AM
-
Ailill
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 10981
|
egomonkey wrote:how do you know to add the 'ach' on the end?
They "ach" at the end of riabhach is like the "ey" on th end of "stripey".
However, Riabhán is better as it means "stripey thing/anything that is stripey".
It's better, trust me.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor." Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin
|

April 04 2004, 5:50 AM
-
egomonkey
- Getting Addicted
-
- Posts: 70
-
|
oh i meant it not to be hostile, only to learn, sir. 
-Gaelic Apprentice-
Please wait for more input on my translations...
As I am just learning...
|

April 04 2004, 14:19 PM
-
redhedmamma
- New Arrival
-
- Posts: 7
|
Thanks to all for your help! I like the words, I'll see if my husband agrees!
|

April 04 2004, 14:24 PM
-
Conor
- Aistritheoir Cíocrach
-
- Posts: 16141
-
|
egomonkey wrote:oh i meant it not to be hostile, only to learn, sir. 
hehe - don't take him seriously 
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot], Shelbywilson