Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

A Different Task For You

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post September 01 2010, 21:33 PM
SherriffStreet
Anseo again
 
Posts: 16
How do you pronounce that. I'm new to all this.

Thank you

 
Post September 01 2010, 21:49 PM
Saoirse2009
Laoch na nGael
 
Posts: 932
Bodhránbob wrote:Réalta Bhán
White star


Pronounced: Rail ta vawn
Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) For all your Irish language needs - without ads!

DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Is foghlaimeoir mé. I am a learner.

Beatha teanga í a labhairt.
Image

Post September 01 2010, 22:30 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57349
Saoirse2009 wrote:
Bodhránbob wrote:Réalta Bhán
White star


Pronounced: Rail ta vawn


Or, in the lovely north, RAYL-tuh wahn :wink:

I've been trying to steer away from lenition where I can though, as we all know what announcers are likely to do to "bhán." Another I'd thought of was "Sála Bhána" (White Heels).

SherriffStreet, will the Jockey Club let you use accent marks in official names?

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post September 02 2010, 0:56 AM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4277
I wouldn't try to spell them correctly for racehorses - just use the phonics. Maybe Rayltawon (or RAIL-to-WON) for Réalta Bhán.
ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/)
A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos.

Post September 02 2010, 1:10 AM
SherriffStreet
Anseo again
 
Posts: 16
No, not at all. In Canada we can't use apostrophes but they can in the U.S. You guys are doing really well and it seems to be a good game for you. I like the white heels one. I just wish announcers could pronounce the Gaelic words.

What about 'No Matter What' or 'Dreams Come True' or anything with the Muscle in it?

Breadán that's a good one! (I read again while writing this post and you had already posted)

Redwolf - How do you pronounce Sála?And I read a few of your other posts and you said that there is a difference between all of the different Gaelic languages. How much difference between the Irish and the Scottish? I have more of a Scottish background but this is the first and best site I've come across to learn and discuss the language before. Well done to whoever it was that started it or are the administrators.

And keep up the good work with the racehorse names guys!! Love it!!

Post September 02 2010, 6:15 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57349
SherriffStreet wrote:No, not at all. In Canada we can't use apostrophes but they can in the U.S. You guys are doing really well and it seems to be a good game for you. I like the white heels one. I just wish announcers could pronounce the Gaelic words.

What about 'No Matter What' or 'Dreams Come True' or anything with the Muscle in it?

Breadán that's a good one! (I read again while writing this post and you had already posted)

Redwolf - How do you pronounce Sála?And I read a few of your other posts and you said that there is a difference between all of the different Gaelic languages. How much difference between the Irish and the Scottish? I have more of a Scottish background but this is the first and best site I've come across to learn and discuss the language before. Well done to whoever it was that started it or are the administrators.

And keep up the good work with the racehorse names guys!! Love it!!


Scottish Gaelic and Irish are related, but different languages. The closest analog I can think of is Spanish vs. Portuguese...the close relationship is obvious, but the differences significant enough for them to be considered different languages rather than dialects.

Sála: SAH-luh.

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post September 02 2010, 17:04 PM
SherriffStreet
Anseo again
 
Posts: 16
OK, lets try these. And I do like the White Heels, what about:
White Dreams
Dream Inspired
Muscle Mass
Only In My Dreams
What Dreams Are Made Of
and you can see where the 'dream' is a vision or bed dream type.

Any other suggestions? I still like 'Bright Eyes' also and let then try to pronounce it. They would all have to contact me on how to do it, which isn't so bad.

Thanks for everyone's help.

(and please put pronunciation in, I'm still just starting to learn) :?

Post September 02 2010, 17:29 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57349
SherriffStreet wrote:OK, lets try these. And I do like the White Heels, what about:
White Dreams
Dream Inspired
Muscle Mass
Only In My Dreams
What Dreams Are Made Of
and you can see where the 'dream' is a vision or bed dream type.

Any other suggestions? I still like 'Bright Eyes' also and let then try to pronounce it. They would all have to contact me on how to do it, which isn't so bad.

Thanks for everyone's help.

(and please put pronunciation in, I'm still just starting to learn) :?


White dreams: Taibhrimh Bána: TAV-riv BAH-nuh

White dreams: Brionglóidí Bhána: BRING-loh-jee WAH-nuh

In My Dreams: I Mo Chuid Brionglóidí: Ih muh khwij BRING-loh-jee

In My Dreams: I Mo Chuid Taibhreamh: Ih muh khwij TAV-roo

Wait for more.

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post September 02 2010, 17:43 PM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4277
Some corrections:
Sála Bána Sawlabawna or Sallabwana (Donegal version) "White Heels "
Súile Geala Sooligyala "Bright Eyes"

(Grammar note for translators: Adjective only lenites after slender consonant in plural.)

Some other possibilities:

Brionglóidí Bána Bringlowdeebawna or Bringlojeebawna "White Dreams"
Balc matáin Bulkmuhtawn "Muscle Mass"
I mBrionglóidí amháin Imringlowdeewine or Imringlowjeewine "Only In My Dreams"
Ábhar Brionglóidí Awwurbringlowdee "Stuff of dreams"
Stuif Brionglóidí Stoofbringlowdee "Stuff of dreams"

Await correction or confirmation ...

(Crossed with Redwolf)
ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/)
A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos.

Post September 02 2010, 17:56 PM
Bodhránbob
Giostaire
 
Posts: 3156
Taibhrimh Bhána:

Scooby might be watching ... :lol:
Image
-----------------------------------------------------
Nuair a shuíonn an coileach péacoige ar a thóin, níl ann ach turcaí
Chief Buffalo Breath
===========================


Wisdom is never on the menu, you have to own the restaurant.


PreviousNext

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]