Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Canuinti na Gaoluinne (ni feidir fadaithe a chur sa teideal)

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post September 01 2010, 16:32 PM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3804
A Chairde,

Tá trí rang san Idirbhliain agam i mbliana agus de ghnáth cuirim módhúil éagsúla ar fáil dóibh, cinn a leanfaidh ar feadh na bliana agus cinn eile a leanfaidh ar feadh sé seachtain. I mbliana beidh "Foghraíocht agus Canúintí na Gaoluinne" mar cheann des na modhúil á dtairiscint. Tosnód leis an aibitír srl agus déanfad staidéar ar fhoghraíocht Ghaoluinn na Mumhan. An bhfuil aon tuairim ag éinne ar an suíomh so maidir leis na mórdifríochtaí a fhaightear idir na canúintí go léir. Is iad b'fhéidir na cinn a thagann anuas anso go mion minic na cinn atá uaim go príomha.

Ag comhaireamh, beannaithe, deifir sa chomhréir agus go háirithe na focail éagsúla a mhaireann leis. Má thá spéis fé leith ag éinne do bheith páirteach...cuir do thuairimí anso...beidh fáilte roimh gach.....tá leabhair agam ar an ábhar ach b'fhearr liom An Ghaoluinn bheo a úsáid. Connacht/ Uladh/ Mumhain/ Caighdeán

Baochas i dtosach,
Rossaí
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.

 
Post September 02 2010, 22:27 PM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3804
madra, cú, con..

conas tánn tú?

cén caoi a bhfuil tú?

go dtí mar a thá tú

a seart, a orhct a naoi

oiriúnach/ feiliúnach

feileachán

liathróid/ ball



rud ar bith eile/ rud eile ar bith

?#
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.

Post September 02 2010, 22:38 PM
relic5.2
Laoch na nGael
 
Posts: 831
go dtí mar a thá tú


Goidé mar...?

rossai wrote:oiriúnach/ feiliúnach


That was one I'd always think of, feiliúnach came up on some Dréimire listening and confused everyone.

http://ga.wikipedia.org/wiki/Gaeilge_na_Mumhan
http://ga.wikipedia.org/wiki/Gaeilge_Chonnacht
http://ga.wikipedia.org/wiki/Gaeilge_Uladh

Might be of some help.

Post September 02 2010, 23:10 PM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3804
Agus míle maith agat a Relic. Tá sin go breá. Ba mhaith liom an Ghaoluinn a chur i mbéal an phobail....agus na canúintí a chur in iúl....

Teifeach, Breandán, Fairefeadha, Wombat, Redwolf, Caffler...daoine maithe eile....An bhfuil an dúil agaibh ann chun lámhaíocht a bhronnadh ar an tionscnamh so?
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.

Post September 02 2010, 23:27 PM
Craig11
Scéalaí Mór
 
Posts: 1753
Read Dáithí Ó Sé piece in Foinse a few weeks ago he had

fágaint and tógaint for fágáil and tógáil respectively
Is foghlaimeoir mé
Wait for 3 confirmations

Post September 03 2010, 12:32 PM
Teifeach
Craiceáilte
 
Posts: 7359
Fadhb ar bith Ross , Cad é go díreach de dhíth ort ?

Post September 03 2010, 14:16 PM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3804
Dhera, focail éagsúla agus comhréir éagsúil leis. "de dhíth" cur i gcás...tá cloiste agam ach ní usáidim é. Ba mhaith liom na difríochtaí a thaispeáint dos na mic-léinn ach i dteanga bheo a úsáidtear go minic...foghraíocht éagsúil leis. Chomh maith le sin cheapas gur smaoineamh maith é gnéithe éagsúla dár gcanúintí a phlé leis. Bhíos ag spochaireacht ar Bhreandán le déanaí go bhfuaireas amach go raibh a léamh ar rud ceart mar ní raibh sé cloiste agam cheana féin. Is cúrsa beag gairid é (6 seachtain) maraon le modhúil eile do chuirim ar fáil taobh amuigh den churaclam san idirbhliain. Tá sé suimiúil rúdaí difriúla a dhéanamh leo cé go mbeidh an cúrsa so ar an gcuraclam an bhliain seo chughainn tá 14 cúrsa eile acu i mbilana...ag amhránaíocht inniu do bhíomar agus póit cheart orm a chara... :nein:

gura Czam
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.

Post September 03 2010, 14:55 PM
scoobytyson
Craiceáilte
 
Posts: 6543
relic5.2 wrote:rossai wrote:
oiriúnach/ feiliúnach

That was one I'd always think of, feiliúnach came up on some Dréimire listening and confused everyone.


don't forget fóirsteanach.

prátaí/fataí/préataí
neomat/nóiméad/bomaite
tapa/scioptha/gasta
leis/freisin/fosta
féach/breathnaigh/amharc
nó/nua/úr

madra/ mada/madadh (madú) (in no particular order! - since I confuse the three dialects I'm useless to you).
I'VE MOVED TO Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) For all your Irish language needs - without ads!

Post September 03 2010, 15:16 PM
Bodhránbob
Giostaire
 
Posts: 3156
Inteacht=éigin but pronounced in-eart in the Northland/ éicint
amárach/aimáireach
éinne/ aoinne
ag smaoineamh/ag déanamh
abálta/in ann
Image
-----------------------------------------------------
Nuair a shuíonn an coileach péacoige ar a thóin, níl ann ach turcaí
Chief Buffalo Breath
===========================


Wisdom is never on the menu, you have to own the restaurant.

Post September 03 2010, 16:23 PM
Teifeach
Craiceáilte
 
Posts: 7359
tuigim anois grma , má thagann rud ar bith liom , déanfaidh/ scríobhfidh mé iad anseo gan dabht/amhras
ag smaoineamh , ag ceapadh , ag déanamh
chomh maith , freisin , fosta
meancóg , botún , srl


Next

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]