Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

live loyal

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post September 01 2010, 16:07 PM
Pt44red
New Arrival
 
Posts: 1
hey all, this is my first post so i dont know if there are any posts like this, but i'm a third generation irish american and i would like to get "live loyal, live irish" tattooed across my chest and i was wondering if someone could translate it into gaelic for me? also, if there is any good website that can pronounce it, or if one of you could teach me how to pronounce it, i would be greatly obliged. thanks!

 
Post September 01 2010, 16:26 PM
Bodhránbob
Giostaire
 
Posts: 3156
I dont think you can qualify a verb with an adjective...ie Live Irishly would be the adverb haha
You could live like an Irishman though.......( I would imagine )
Image
-----------------------------------------------------
Nuair a shuíonn an coileach péacoige ar a thóin, níl ann ach turcaí
Chief Buffalo Breath
===========================


Wisdom is never on the menu, you have to own the restaurant.

Post September 01 2010, 16:32 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57349
Perhaps...

Mair le dílseacht; mair ar nós Éireannaigh: Live with loyalty; live like an Irish person.

Bodhránbob is right...you can't qualify a verb with an adjective (in either language)

Wait for more.

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], HBAI