Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

August 31 2010, 23:19 PM
-
JayRa377
- Gaeilgeoir
-
- Posts: 102
|
Could I please get a translation to gaelic of "The glass river". Thank you in advance. 
Wait for more people to confirm.
|

August 31 2010, 23:24 PM
-
JayRa377
- Gaeilgeoir
-
- Posts: 102
|
JayRa377 wrote:Could I please get a translation to gaelic of "The glass river". Thank you in advance. 
Oh, and also for "The crystal tree". Thanks. 
Wait for more people to confirm.
|

August 31 2010, 23:35 PM
-
Breandán
- Giostaire
-
- Posts: 4279
-
|
Perhaps:
An abhainn ghloine "The glass river" An crann criostal "The crystal tree"
These will need scrutiny by higher authorities ...
|

September 01 2010, 2:03 AM
-
fiairefeadha
- Craiceáilte
-
- Posts: 5630
|
You could also say An ghlaise ghloine. But Glaise is a brook more than a river.
|

September 01 2010, 2:59 AM
-
JayRa377
- Gaeilgeoir
-
- Posts: 102
|
Thank you. 
Wait for more people to confirm.
|

September 01 2010, 12:22 PM
-
Gumbi
- Craiceáilte
-
- Posts: 5298
|
Maybe we could use "An abhainn gléigeal" here? As criostal sounds like a borrowed word...
Await confirmation always, please.
|
Who is online
Registered users: Alexa [Bot], Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], HBAI