Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

The glass river?

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 31 2010, 23:19 PM
JayRa377
Gaeilgeoir
 
Posts: 102
Could I please get a translation to gaelic of "The glass river".
Thank you in advance. :D
Wait for more people to confirm.

 
Post August 31 2010, 23:24 PM
JayRa377
Gaeilgeoir
 
Posts: 102
JayRa377 wrote:Could I please get a translation to gaelic of "The glass river".
Thank you in advance. :D

Oh, and also for "The crystal tree".
Thanks. :wink:
Wait for more people to confirm.

Post August 31 2010, 23:35 PM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4279
Perhaps:

An abhainn ghloine "The glass river"
An crann criostal "The crystal tree"

These will need scrutiny by higher authorities ...
ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/)
A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos.

Post September 01 2010, 2:03 AM
fiairefeadha
Craiceáilte
 
Posts: 5630
You could also say An ghlaise ghloine. But Glaise is a brook more than a river.

Post September 01 2010, 2:59 AM
JayRa377
Gaeilgeoir
 
Posts: 102
Thank you. :D
Wait for more people to confirm.

Post September 01 2010, 12:22 PM
Gumbi
Craiceáilte
 
Posts: 5298
Maybe we could use "An abhainn gléigeal" here? As criostal sounds like a borrowed word...
Await confirmation always, please.



Who is online

Registered users: Alexa [Bot], Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], HBAI