Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

i am looking for a translation

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 31 2010, 21:56 PM
tom gallagher
New Arrival
 
Posts: 1
Hi - I am trying to find translation for Better Business Bureau

 
Post August 31 2010, 23:23 PM
kenailan
Craiceáilte
 
Posts: 5026
Here's a try to get it started An Biúro Gnó Nios Fearr Wait for more experienced input.

Post August 31 2010, 23:54 PM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4278
I think that that "bureau" is a piece of furniture like a desk, kenailan. :wink:

I take it, tom, that this is also not a government department, but rather a private business. Would that be correct?

Something in Irish with alliteration that may or may not work (oops :oops: ):

Oifig Oibre Oiriúnaigh literally "Office of Suitable Work"

Await correction or confirmation ...
ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/)
A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos.

Post September 01 2010, 1:11 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57349
Breandán wrote:I think that that "bureau" is a piece of furniture like a desk, kenailan. :wink:

I take it, tom, that this is also not a government department, but rather a private business. Would that be correct?

Something in Irish with alliteration that may or may not work (oops :oops: ):

Oifig Oibre Oiriúnaigh literally "Office of Suitable Work"

Await correction or confirmation ...


In the U.S., The Better Business Bureau is an association of businesses. Those that choose to belong are held to a certain standard of doing business by their peers (the BBB will investigate if a member business is accused of wrongdoing by a customer), and thus are regarded as more trustworthy by the public.

http://www.bbb.org/us/

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post September 01 2010, 1:28 AM
Bodhránbob
Giostaire
 
Posts: 3156
And a bureau is a Department or Division like the FBI

Garda National Traffic Policy Bureau s ¶Garda National Traffic Policy Bureau
Póilíneacht · Policing
Biúró fir4 Náisiúnta Bheartas Tráchta an Gharda Síochána ¶Biúró Náisiúnta Bheartas Tráchta an Gharda Síochána
Image
-----------------------------------------------------
Nuair a shuíonn an coileach péacoige ar a thóin, níl ann ach turcaí
Chief Buffalo Breath
===========================


Wisdom is never on the menu, you have to own the restaurant.

Post September 01 2010, 2:17 AM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4278
Bodhránbob wrote:And a bureau is a Department or Division like the FBI

Garda National Traffic Policy Bureau s ¶Garda National Traffic Policy Bureau
Póilíneacht · Policing
Biúró fir4 Náisiúnta Bheartas Tráchta an Gharda Síochána ¶Biúró Náisiúnta Bheartas Tráchta an Gharda Síochána

Interesting. The blue bit didn't show up in your post initially, BB, only when I hit "quote". Weird.

De Bhaldraithe had three words down for "bureau": I. Furn. Biúró 2. (a) Oifig (Information bureau) (b) Roinn (rialtais). Apparently the meaning of biúró has expanded from just a piece of furniture, at least in some contexts.

Australia has an official government body to do this called the Australian Competition & Consumer Commission. Ireland's equivalent to this is the National Consumer Agency an Ghníomhaireacht Náisiúnta do Thomhaltóirí.

The American BBB is not a government department. It is a non-profit organization. Note that it is .org, not .gov.

Since it appears to be non-government office (bureau is just French for "office" (oh and "desk", I think)), I'd still recommend Oifig.

(There's a reference to the Better Business Bureau of Ireland on the net, but the official site http://www.bbb.ie/, sends back an error message. Is that your site, tom?)


(Another throw-away version: Gníomhaireacht Ghnó Ghairmiúla "Agency of Professional Business" looking for a better word starting with a g ...)
ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/)
A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos.

Post September 01 2010, 9:55 AM
glik
Laoch na nGael
 
Posts: 540
maybe,

An Oifig um Fheabhasú Gnó - Bureau for Business Improvement

Post September 01 2010, 18:02 PM
relic5.2
Laoch na nGael
 
Posts: 831
We have "an Biúró Comhairle Saoránach", Biúró works too.



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], HBAI