Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Music Is Life

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 30 2010, 16:21 PM
dmoroschan
New Arrival
 
Posts: 1
I am sure this has been requested before but I cannot seem to find solid agreement on a phrase. I am looking for the Irish Gaelic words that make up the phrase "Music Is Life".

 
Post August 30 2010, 16:42 PM
Caffler
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 15733
is é an ceol an bheatha
music is life (existence, being)

is é an ceol an domhan
music is life (the world, in general)

is é an ceol an saol
music is life (the world, in particular)

wait on more
Get the Ræliksen CD here
éist leis an gceol

tá sult na saoirse i gcló na gcrann
is grá don tsúil a fiaradh,
tá dúil sa rud tá casta cam
is gráin don bhog is don díreach.

Post August 30 2010, 18:09 PM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4277
Perhaps also:

Bain ceol as an saol. "Get music from life" "Have a good time"

or to paraphrase it:

Bain saol as an gceol. "Get life from music"
Bain beocht as an gceol. "Get life (liveliness/spirit/animation) from music"

Await better input ...
ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/)
A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos.

Post August 30 2010, 18:12 PM
Caffler
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 15733
Breandán wrote:Perhaps also:

Bain ceol as an saol. "Get music from life" "Have a good time"

or to paraphrase it:

Bain saol as an gceol. "Get life from music"
Bain beocht as an gceol. "Get life (liveliness/spirit/animation) from music"

Await better input ...


jaysus why didn't i think of that :lach:
Get the Ræliksen CD here
éist leis an gceol

tá sult na saoirse i gcló na gcrann
is grá don tsúil a fiaradh,
tá dúil sa rud tá casta cam
is gráin don bhog is don díreach.

Post August 30 2010, 18:28 PM
Errigal2466
Scéalaí Mór
 
Posts: 1665
Come on, Caff... Have ye notgot a 'nígo' dying to get out? :lach:

Post August 30 2010, 18:32 PM
Caffler
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 15733
nah. it's been knocked outta me...
ní nígo go gonad
Get the Ræliksen CD here
éist leis an gceol

tá sult na saoirse i gcló na gcrann
is grá don tsúil a fiaradh,
tá dúil sa rud tá casta cam
is gráin don bhog is don díreach.

Post August 30 2010, 18:41 PM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4277
What would it be? Ní saol go cur le ceol ? :rotfl: That might just work actually ... 8O
ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/)
A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos.

Post August 30 2010, 18:45 PM
Errigal2466
Scéalaí Mór
 
Posts: 1665
Caffler wrote:nah. it's been knocked outta me...
ní nígo go gonad

hhaha. But yer first version was the very one I was expecting. I yam a veryslowbadtyper

Post August 30 2010, 18:47 PM
Errigal2466
Scéalaí Mór
 
Posts: 1665
Errigal2466 wrote:
Caffler wrote:nah. it's been knocked outta me...
ní nígo go gonad

hhaha. But yer deleted version was the very one I was expecting. I yam a veryslowbadtyper

Post August 30 2010, 18:50 PM
Caffler
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 15733
ní greamaigh go cóipeáil :lol:


Errigal2466 wrote:
Caffler wrote:nah. it's been knocked outta me...
ní nígo go gonad

hhaha. But yer first version was the very one I was expecting. I yam a veryslowbadtyper
Get the Ræliksen CD here
éist leis an gceol

tá sult na saoirse i gcló na gcrann
is grá don tsúil a fiaradh,
tá dúil sa rud tá casta cam
is gráin don bhog is don díreach.



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]