Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Translation "I AM LOST / I’M NO GUIDE / BUT I AM RIGHT BY...

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 30 2010, 14:32 PM
dinger
New Arrival
 
Posts: 5
Hey All, I need the following translated for a tatto:

"I AM LOST / I’M NO GUIDE / BUT I AM RIGHT BY YOUR SIDE"

Thanks, you guys are awesome!

 
Post August 30 2010, 14:45 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57349
dinger wrote:Hey All, I need the following translated for a tatto:

"I AM LOST / I’M NO GUIDE / BUT I AM RIGHT BY YOUR SIDE"

Thanks, you guys are awesome!


Tá mé ar strae/Ní treoraí mé/Ach tá mé le do thaobh: I'm lost/astray/I'm not a guide/But I'm by your side.

Wait for more input, please.

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post August 30 2010, 18:13 PM
dinger
New Arrival
 
Posts: 5
Redwolf wrote:Tá mé ar strae/Ní treoraí mé/Ach tá mé le do thaobh: I'm lost/astray/I'm not a guide/But I'm by your side.

Wait for more input, please.

Redwolf


Thanks for your help Redwolf. Just to clarify, when you say "I'm lost/astray", you are referring to the double meaning of the word, not literally saying "I am lost astray" right?

Thanks again, looking forward to more input!

Post August 30 2010, 18:26 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57349
dinger wrote:
Redwolf wrote:Tá mé ar strae/Ní treoraí mé/Ach tá mé le do thaobh: I'm lost/astray/I'm not a guide/But I'm by your side.

Wait for more input, please.

Redwolf


Thanks for your help Redwolf. Just to clarify, when you say "I'm lost/astray", you are referring to the double meaning of the word, not literally saying "I am lost astray" right?

Thanks again, looking forward to more input!


Yes.

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post August 31 2010, 12:27 PM
dinger
New Arrival
 
Posts: 5
Bump

Post August 31 2010, 18:45 PM
dinger
New Arrival
 
Posts: 5
Hey All!

Another other thoughts on Redwolf's translation above? Looking to get the tattoo done this weekend and only now thought of getting it in Irish, so my time is short.

Thanks guys, you do great work here!

Dinger

Post September 01 2010, 19:06 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18571
Redwolf wrote:
dinger wrote:Hey All, I need the following translated for a tatto:

"I AM LOST / I’M NO GUIDE / BUT I AM RIGHT BY YOUR SIDE"

Thanks, you guys are awesome!


Tá mé ar strae/Ní treoraí mé/Ach tá mé le do thaobh: I'm lost/astray/I'm not a guide/But I'm by your side.

Wait for more input, please.

Redwolf

Looks good to me.
I'VE MOVED TO ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], HBAI