Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

August 30 2010, 14:21 PM
-
nicolín
- Getting Addicted
-
- Posts: 34
|
Hey all, I'm moving from subjects to objects in my quest to find out more about Irish pronouns... In an example like 'They saw the house on Wednesday, and bought it on Friday', do I need to repeat the object pronoun 'it' in Irish? So, should I say this? Chonaic siad an teach Dé Céadaoin agus cheannaigh é Dé hAoineor would this be acceptable? Chonaic siad an teach Dé Céadaoin agus cheannaigh Dé hAoineGo raibh maith agaibh 
I'm only a learner, *definitely* wait for confirmation.
|

August 30 2010, 14:46 PM
-
Gumbi
- Craiceáilte
-
- Posts: 5298
|
I think it would be: Chonaic siad an teach Dé Céadaoin agus cheannaigh siad é Dé hAoine
But I'm not sure, because I would say "Chonaic siad an teach ar an gCéadaoin agus cheannaigh siad é ar an Aoine", so I wouldn't be as comfortable with what I gave you, but it looks right to me anyway. Wait for more.
Await confirmation always, please.
|

August 30 2010, 15:09 PM
-
Caffler
- Aistritheoir Cíocrach
-
- Posts: 15733
-
|
it's possible you could get away without the subject pronoun, although i wouldn't omit it myself, but i definitely think you need the object pronoun. again wait on other opinion
|

August 30 2010, 21:54 PM
-
rossai
- Giostaire
-
- Posts: 3804
|
nicolín wrote:Hey all, I'm moving from subjects to objects in my quest to find out more about Irish pronouns... In an example like 'They saw the house on Wednesday, and bought it on Friday', do I need to repeat the object pronoun 'it' in Irish? So, should I say this? Chonaic siad an teach Dé Céadaoin agus cheannaigh é Dé hAoineor would this be acceptable? Chonaic siad an teach Dé Céadaoin agus cheannaigh Dé hAoineGo raibh maith agaibh 
It happens a lot in Munster Irish but not really in the example you have given for reasons I don't know. It happens more like.. Chuaigh sé go Londain agus nuair a bhí sé cáilithe (do) chuaigh go Meirice. I don't know as I said why i wouldn't do it in your sentence. I'm not saying it is wrong but it sounds off.
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.
|

August 31 2010, 11:16 AM
-
nicolín
- Getting Addicted
-
- Posts: 34
|
Thanks, guys!
I'm only a learner, *definitely* wait for confirmation.
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], HBAI, hileantoir