|
|
|
Can someone help me translate 'live your life' for a tattoo i was wanting to get?
-Thanks
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
|
|
|
Could you elaborate a bit on what you mean by it? If we translate it word-for-word, without taking intention into consideration, it could come out to "survive your life," which doesn't make a lot of sense, when you think about it! Redwolf |
|
survive your life makes complete sense, even if in the long run it's doomed to failure
Get the Ræliksen CD here
éist leis an gceol tá sult na saoirse i gcló na gcrann is grá don tsúil a fiaradh, tá dúil sa rud tá casta cam is gráin don bhog is don díreach. |
|
As they say, "life is a terminal condition."If by "live your life" jmackey means something along the lines of "live your life to the fullest," I'd suggest something along the lines of "bain sult as an saol" or "bain ceol as an saol." I could see it as meaning "live your own life and stay out of mine" though. Redwolf |
|
tears of laughter, frustration, or rage. Get the Ræliksen CD here
éist leis an gceol tá sult na saoirse i gcló na gcrann is grá don tsúil a fiaradh, tá dúil sa rud tá casta cam is gráin don bhog is don díreach. |
|
jeez, that thing was way off then.
well shoot.. idk what it is then. like i want a tattoo that means 'live your life' as in like... live your life with no regrets. kinda like living like there's no tomorrow, do the things that make you happy. if that helps any? haha |
|
what would those translate to? |
|
Respectively "reap pleasure from life" and "reap music from life." They're Irish expressions that pretty much convey what I think you're trying to say. Redwolf |
|
Also maybe..
caith do shaol gan aiféala ~ "live your life with no regrets" Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos. |
Registered users: Bing [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MacFear, Majestic-12 [Bot]