Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

August 27 2010, 1:15 AM
-
Breandán
- Giostaire
-
- Posts: 4279
-
|
Ah, FGB suggests it's muinín a chur i rud "to put trust in sth" but muinín a bheith agat as rud "to trust sth". Perhaps:
muinín as ár ngrá "trust from our love"
or perhaps closer to the original intent:
Tá muinín againn ... "We trust ..."
Await further input ...
|

August 27 2010, 7:16 AM
-
Caffler
- Aistritheoir Cíocrach
-
- Posts: 15733
-
|
yep just saw that myself in the dictionary as for have i for put
so both muinín inár ngrá or muinín as ár ngrá
would be acceptable....or not?
|

August 29 2010, 21:52 PM
-
scoobytyson
- Craiceáilte
-
- Posts: 6543
|
I'd suggest that the word i goes with cuir in the example and not muinín.
Going back to my own Leaving Cert, I was told muinín agam as...
|

August 29 2010, 22:00 PM
-
Caffler
- Aistritheoir Cíocrach
-
- Posts: 15733
-
|
scoobytyson wrote:I'd suggest that the word i goes with cuir in the example and not muinín.
Going back to my own Leaving Cert, I was told muinín agam as...
but without the cuir nor the tá ag ....???
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], HBAI, hileantoir