Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

August 23 2010, 23:14 PM
-
mmoffatt
- New Arrival
-
- Posts: 2
|
hi...
looking for some translation help on tattoo writing...
wanting to get a triquetra to honor the death of my late father and father in law....as well as my own two sons...
I have father translated to athair...is there a translation different for fathers?
I have son translated to mac...is that correct and different for sons?
I have not been able to find the translation for 'forever' or ' always' .. I think it might be go deo or gconai but I might have the wrong context
Your wisdom in this would be appreciated
|

August 23 2010, 23:26 PM
-
Craig11
- Scéalaí Mór
-
- Posts: 1753
|
athaireacha - fathers mic - sons foever - go deo always - i gcónaí
Is foghlaimeoir mé Wait for 3 confirmations
|

August 24 2010, 0:15 AM
-
pennyrat
- Scéalaí Mór
-
- Posts: 2391
|
If you're planning on using these in a sentence, you may want to post how you want to use them. In Irish, spelling changes can occur depending on how they are placed in a sentence. Just a suggestion, since this is for something permanent.. 
|

August 24 2010, 0:51 AM
-
Beagle
- Scéalaí Mór
-
- Posts: 1657
|
Please do not attempt to cobble something together by pulling words from a dictionary. Irish grammar is very complicated and if you do not know the language, you'll have gibberish .
|

August 24 2010, 1:00 AM
-
CaoimhínSF
- Craiceáilte
-
- Posts: 5407
|
aithreacha - fathers mic - sons foever - go deo always - i gcónaí
Correction above to the plural of father In case what you wanted was one of the following, here are some phrases: aithreacha agus mic go deofathers and sons forever aithreacha agus mic i gcónaífathers and sons always If space is at a premium, you can shorten the word agus ("and") in either of the following ways: aithreacha is mic go deoaithreacha 's mic go deo
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.
|

August 25 2010, 2:17 AM
-
mmoffatt
- New Arrival
-
- Posts: 2
|
Thanks very much for posting a response To clarify..i was planning on having one word written on each side of a triquetra... So not in a sentence, but I respect the nature of the language. Unfortunately I have NO ancestors left to ask... If I use the words individually are there any revisions that you could suggest
Cheers
|

August 25 2010, 15:20 PM
-
CaoimhínSF
- Craiceáilte
-
- Posts: 5407
|
Thanks very much for posting a response To clarify..i was planning on having one word written on each side of a triquetra... So not in a sentence, but I respect the nature of the language. Unfortunately I have NO ancestors left to ask... If I use the words individually are there any revisions that you could suggest
If those are the only words you are using, then no changes are needed if you separate them. You could just put the following on the three sides, with or without the " 's": aithreacha 's mic go deo
I'm still a learner, so be sure to get input from others, especially for tattoos.
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], HBAI