Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

You are part of me

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 02 2010, 23:05 PM
megryyx0
New Arrival
 
Posts: 2
My sister, mother and i are getting a tattoo that we want to say "You Are Part of Me

I found one translation as " Is cuid díom thú " But i want reassurance, especially with the last word, as I've seen it spelled both thú and tú.
We are getting this tattoo within the next 3 days.
Thank you so much,
Megan

 
Post August 04 2010, 9:41 AM
iora_rua
Craiceáilte
 
Posts: 5728
is cuid díom thú looks good. I'd keep the 'h' but i think it has to do with dialects if you keep it or not.

Note, though, that the irish 'you' is in singular! If you want to include both your mother and your sister in the same 'you', you should make it

is cuid díom sibh
Note that I am only a learner of Irish. Wait for confirmations!
An chéad sagart, ba é sin an chéad bithiúnach a bhuail leis an gcéad amadán. Voltaire
Image

Post August 30 2010, 19:39 PM
megryyx0
New Arrival
 
Posts: 2
Thank you soo much! i will definitely change the "You".



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], HBAI