Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

I am beautiful, strong, brave

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post July 29 2010, 0:33 AM
celticsmiles
New Arrival
 
Posts: 1
I want to get a tattoo that says "I am" in irish followed by a list of inspiring words, including, "beautiful, strong, and brave," also in irish. Thank you in advance.
Shannon

 
Post July 29 2010, 10:37 AM
Gumbi
Craiceáilte
 
Posts: 5528
Not that simple, in this case the order of words would be different. For example "Is duine _______ mé" (Person beautiful I am, roughly). In this case, you'd have to have "Is duine álainn, ____ agus cróga mé" I'm not sure if the word for strong in Irish can be applied in this case here as it generally implies physical strength. Can someone else help here? (Cumasach, maybe?)

Wait for more.
Await confirmation always, please.

Post July 29 2010, 11:51 AM
scoobytyson
Craiceáilte
 
Posts: 6550
I think it's fairly simple:

Tá mé (I am) álainn, láidir agus cróga.
The money-grabbing wankers who control this site can ban me too. Talk about recruiting trolls! I've spent enough time putting money in their pockets.

Post July 29 2010, 14:04 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
scoobytyson wrote:I think it's fairly simple:

Tá mé (I am) álainn, láidir agus cróga.


Wouldn't "álainn" have to be "go hálainn"?

Redwolf

Post July 29 2010, 14:25 PM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4409
Redwolf wrote:
scoobytyson wrote:I think it's fairly simple:

Tá mé (I am) álainn, láidir agus cróga.


Wouldn't "álainn" have to be "go hálainn"?

Redwolf

Yep.

Tá mé: "I am:"

go hálainn "beautiful"
láidir "strong"
cróga "brave"

This will work with adjectives but as Redwolf has pointed out, some adjectives require go in the predicate, which is the structure we are using here.

Post July 29 2010, 19:26 PM
Bodhránbob
Giostaire
 
Posts: 3155
Why would you need to use an adverb (go hálainn) in a string of adjectives...even if it is probably more colloquial. Theres nothing wrong with tá tú álainn.?
Image
-----------------------------------------------------
Nuair a shuíonn an coileach péacoige ar a thóin, níl ann ach turcaí
Chief Buffalo Breath
===========================


Wisdom is never on the menu, you have to own the restaurant.

Post July 29 2010, 20:06 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
Bodhránbob wrote:Why would you need to use an adverb (go hálainn) in a string of adjectives...even if it is probably more colloquial. Theres nothing wrong with tá tú álainn.?


I think it is wrong, actually. "Álainn" is one of those oddities that requires the "go."

I don't think I've ever heard "tá tú álainn."

Redwolf

Post July 29 2010, 20:45 PM
Caffler
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 15733
give this a go gan go and go gone

is álainn...blah blah...atáim.

ní go go hálainn
Get the Ræliksen CD here
éist leis an gceol

tá sult na saoirse i gcló na gcrann
is grá don tsúil a fiaradh,
tá dúil sa rud tá casta cam
is gráin don bhog is don díreach.

Post July 29 2010, 20:48 PM
Bodhránbob
Giostaire
 
Posts: 3155
Well my thoughts too
Kinda like Life.. Laughing.. To love ..mix hahaha
Image
-----------------------------------------------------
Nuair a shuíonn an coileach péacoige ar a thóin, níl ann ach turcaí
Chief Buffalo Breath
===========================


Wisdom is never on the menu, you have to own the restaurant.

Post July 29 2010, 23:23 PM
rossai
Giostaire
 
Posts: 3805
"Táim" maybe is more natural than "tá mé"
Ba mhaith liom lámh chúnta a thabhairt d'éinne atá ag foghlaim agus ba mhaith liom déanamh amhlaidh mé fhéin.


Next

Who is online

Registered users: AdsBot [Google], Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Yahoo [Bot]