In the name of M’fhadaí

Bhí olc ar dhaoine le Nó Béarla an bhliain seo chaite. Agus tá olc ar dhaoine le Nó Béarla II. Aontaíom le an-chuid den chaitheamh anuas seo ar Mhancháin. Ach fós féin, tá an chonspóid go maith don teanga.

Agus tá roinnt rudaí a deireann sé go n-aontaíom leo, fiú! Mar shampla, an fada. Bhí Daire Ó Briain bocht tuirseach á ionsaí ag Manchán faoin síneadh fada atá ar a shloinne. Tá cónaí ar Daire sa Bhreatain. Liomsa i mo chónáí in Éirinn, sílim nach bhfuil mórán measa ar an dhá fada i m’ainm. Bhíos scanraithe iad a “bhrú” ar dhaoine. Thosaíos á fhágaint ar láir iad agus mé ag litriú m’ainm thar an guthán.

Ag an am chéanna, is fua liom nuair a scríobhann daoine an uas-choma ar mo shloinne.Thrialas troid ar ais cúpla seachtain ó shin. Fear a oibrím leis, d’iaras air m’ainm a scríobh le fadaí i gcóir foilsiúcháin poiblí. “Jesus”, a dúirt sé go hionsaithe. “Now you’re demanding fadas?”.

In ainm m’fhadaí, táim le troid ar ais. Tá mé le m’ainm a litriú leis an dhá fada agus mé ar an ghuthán. Agus tá mé le rá leis AIB an uas-choma sin a bhaint.

A realistic expectation by Ó Cuív?

During his recent visit to New York, the Minister for Community, Rural and Gaeltacht Affairs Éamon Ó Cuív stated that the Irish language would be at a positive tipping point if it had 250,000 speakers by 2028.

Let’s compare that to the latest census figures. 1,600,000 people claimed in 2006 to be able to speak Irish.

139,000 people speak Irish at least weekly outside of the education system.

Effectively, Minister Ó Cuív hopes to have an extra 100,000 people actively speaking the Irish language within 20 years.

However, he in no way stated that he expects that figure to become true.