Irish Gaelic Translations
Irish Gaelic
Free human community–based Irish Gaelic translations.

Relationships, Family

seanmhuintir = grandparents
athair = father
athair altrama = foster father
athair baistí = godfather
athair céile = father in law
athair críonna = grandfather (Munster?)
athair mór = grandfather (Ulster + Munster Irish)
baintreach = widow, widower
baintreach fir = widower
bean chéile = wife
Bráithreachas = Brotherhood
brídeach = bride
cailín coimhdeachta = bridesmaid
cara = friend
cara mná = girlfriend
clann = sept
clann clainne = grandchildren
clann, teaghlach = family
col ceathrar* = first cousin
col cúigear* = first cousin once removed
col ochtar* = third cousin
col seachtar* = second cousin once removed
col seisear* = second cousin
daideo = grandad
deartháir = brother
deirfiúr = sister
dlúthchara = best friend
fear céile = husband
fiancé(e) = fiance
finné = witness
finné fir = best man
gariníon = granddaughter
garmhac = grandson
grúmaeir = groom
iníon = daughter
iníon baistí = god daughter
leanbh baistí = godchild
leannán = lover
leasathair = step father
leasdeartháir = step brother
leasdeirfiúr = step sister
leasiníon = step daughter
leasmhac = step son
leasmháthair = step mother
mac = son
mac baistí = god son
mamó = granny
máthair = mother
máthair altrama = foster mother
máthair baistí = god mother
máthair chéile = mother in law
máthair chríonna = grandmother (Munster?)
namhaid = enemy
seanathair = grandfather (standard)
seanmháthair = grandmother (standard)
sin-seanathair = great grandfather
sin-seanmháthair = great grandmother
stócach = boyfriend
treibh = clan
treibh = tribe
*(in all these forms you can also use the genitive case: col ceathair, col cúigir etc)

best friend = dlúthchara
best man=finné fir
Bridesmaid=cailín coimhdeachta
Brotherhood = Bráithreachas
enemy =namhaid
Family=clann, teaghlach
father in law =athair céile
fiance =fiancé(e)
first cousin =col ceathrar *
first cousin once removed =col cúigear *
foster father=athair altrama
foster mother =máthair altrama
Girlfriend=cara mná
god daughter=iníon baistí
god mother=máthair baistí
god son=mac baistí
Godchild=leanbh baistí
godfather=athair baistí
grandchildren=clann clainne
grandfather=seanathair (standard)
grandfather = athair críonna (Munster?)
grandfather =athair mór (Ulster + Munster)
grandmother = máthair chríonna
Grandparents=an seanathair
great grandfather=sin seanathair
great grandmother=sin seanmháthair
husband=fear cheile
lover = leannáin
mother in law =máthair chéile
second cousin =col seisear*
second cousin once removed =col seachtar *
sept =clann
sister =deirfiúr
step brother=leasdeartháir
step daughter=leasiníon
step father=leasathair
step mother=leasmháthair
step sister=leasdeirfiúr
step son=leasmhac
third cousin =col ochtar *
widow, widower =baintreach
widower =baintreach fir
wife =bean cheile
witness = finné
*(in all these forms you can also use the genitive case: col ceathair, col cúigir etc)

Contributed by: MarieT, erigena, Niall Mór, Conor, Méabh

Promo by Google

Are you looking for a way to save money on auto insurance? We’ve taken the mystery out of this confusing subject by outlining 10 simple steps to saving money while getting the best coverage for yourself and your car.
Auto Insurance reviews


  1. nohaongasa said,

    February 11, 2009 @ 5:07 pm

    Cá bhuil ”Nia” agus ”Neacht” so líosta

    Nó H

  2. Pilar said,

    April 19, 2015 @ 7:20 am

    Prácticamente la totalidad de las piscinas privadas de uso doméstico instaladas en España en los últimos
    5 años son exteriores.

  3. tabletki wczesnoporonne do 9 tygodnia said,

    March 4, 2016 @ 8:52 pm

    This paragraph offers clear idea for the new visitors of blogging, that truly
    how to do blogging and site-building.

  4. PercyPKayler said,

    June 27, 2016 @ 3:43 am

    You actually help it become seem so simple together with your
    presentation but I find this topic to get actually something that I feel I might never understand.
    It appears too complex and extremely broad to me. I
    am anticipating for your post, I’ll try to obtain the hang than it!

RSS feed for comments on this post · TrackBack URI

Leave a Comment

Do not post translations requests!
Use our Translation Forum for translations.

privacy policy