Irish Gaelic Translations
Irish Gaelic Translator.com
Free human community–based Irish Gaelic translations.

Dialect Pronunciation Chart

I’ve decided to start this thread for those seeking help with pronunciation. Simply type in the Irish word you need a pronunciation for and other volunteers to the site will add a phonetic rendering of that word in a dialect of Irish that they are comfortable with.

If you’re looking for a certain pronunciation, please ask on our free translation forum.

I think this can be a valuable resource to help others with their pronunciation as well as to illustrate the sometimes subtle differences between the various dialects of Irish. Of course this will require cooperation from some of the more advanced speakers, which has never been a problem here. If you have any suggestions how to make this better please contact me.

Word (meaning) Munster Connacht Ulster
Abhaile (home) av-all-yeh uh-WAL-yeh uh-WALL-eh
Abair (say)   AH-ber  
Ach (but) uch* ach* ach*
Agam (lit: at me/ I have) ugum AH-gum  
Agat (lit: at you/ you have) ugut AH-gut  
Aige (lit: at him/ he has)   EGG-uh  
Aici (lit: at her/ she has)   ECK-uh  
Againn (lit: at us/ we have)   AH-ginn  
Agaibh (lit: at you (pl.)/ you have)   AH-giv (AH-gee)  
Acu (lit: at them/ they have)   AH-koo(b)  
Agus (and) ugoos OG-uss  
Ag caint (talking) ug cant uh KYNTCH  
Ag canadh (singing) ug KUN-ay uh KAH-nuh  
Ag dul (going) ug dool uh DULL / GULL  
Ag éisteacht (listening) ug AYSH-tuckt ug AYSH-tuch*t  
Ag féachaint (looking) ug FAY-ch*unt uh FAY-ch*untch  
Ag gáire (laughing) ug gaw-reh uh GAW-ruh  
Ag gól (crying) ug gole uh GOLE  
Ag imeacht (going away) ug IM-uckt ug IM-yuch*t  
Ag ithe (eating) ug i-heh ug IH-huh  
Ag léamh (reading) ug layv uh LAYV  
Ag obair (working) ug owe-ber ug OH-ber  
Ag ól (drinking) ug ole ug OLE  
Ag rince (dancing) ug rin-keh uh RING-kuh  
Ag rith (running) ug rih uh RUH  
Ag scríobh (writing) ug scree-ov uh SHKREE-uv  
Ag súgradh (playing) ug SOOG-ray uh SOO-gruh  
Ag siúl (walking) ug sh-yool uh SHOOL  
Ag teacht (coming) ug tackt uh CHACH*T  
Amach (out) am-ack uh-MUCH*  
Anois (now) unish uh-NISH  
Anseo (here) un-shaw uh-SHUH  
Ansin (there) un-shin un-SHIN  
An bhfuilim? (am I?) un vwil-im uh will may  
An bhfuilimid? (are we?) un vwil-i-meedge uh WILL-uh-mudge  
An bhfuil sé? (is he?) un vwill shay uh will shay un will shay
An bhfuil sí? (is she?) un vwill shee uh will shee un will shee
An bhfuil siad? (are they?) un vwill shee-ud uh will SHEE-ud

un will shee-ud

An bhfuil sibh? (are you?/plural) un vwill shiv uh will shiv un will shuv
An bhfuil tú? (are you?/singular) un vwill too uh will too un will too
An ceacht (the lesson) un kackt un KYACH*T  
An obair (the work) un owe-ber un OH-ber  
An peann luaidhe (the pencil) un payn loo-yeh un PYAWN LOO-ee  
An t-airgead (the money) un tayr-gyad un TAIR-uh-gyud un thar-ged
An tsráid (the street) un trawd un TRAWDGE  
An t-urlár (the floor) un TER-lawr un TOOR-lawr  
Ar mhaith leat? (would you like?) ur vah lyat err WAH lyat ur why lat
Ard (tall)   awrd  
Ba mhaith liom (I would like) buh vah lyum buh WAH lyum ba why lyum
Bán (white) bawn bawn  
Beag (little/small)   byug  
Bocht (poor)   boch*t  
Bris (break)   brish  
Buachaill (boy) bwuh-ch*ill BOO-uh-ch*ull  
Cailc (chalk)   kalk  
Caillte (lost) CALL-cheh KYLE-chuh  
Caite (worn out) CAH-cheh KAH-chuh  
Carr (car)   kawr  
Ceannaigh (buy)   KYAN-nuh  
Críochnaigh (finish)   KREEKH-nuh  
Críochnaithe (finished) kreeokh-naheh KREEKH-nuh-huh  
Cuir (put)   kwir  
Déanta (done) JANE-tuh JANE-tuh  
Dearg (red)   JAR-ug  
Deas (nice) jyas jass jass
Deisigh (mend)   JESH-uh  
Donn (brown)   down  
Dubh (black) doov doo  
Dúch (ink)   dooch*  
Duit (to you) dit ghwitch gwitch
Dún (shut)   doon  
Ealaintóir (artist) ale-an-tore AH-leen-tore ale-in-chore
Éirigh (get up)   EYE-ruh  
Éist (listen)   aysht  
Fan (wait, stay)   fahn  
Faigh (get)   fye  
Féach (look)   faykh  
Fionn (fair haired)   fyun  
Folamh (empty) folav FAH-luh  
Fraoch (heather) fray-ukh freekh  
Glas (green) glus glahss  
Gloine (glass) glun-yeh GLIN-yeh glin-eh
Gorm (blue)1   GOR-um  
Imithe (gone away) IM-i-heh IM-uh-huh  
Inné (yesterday) inn-yay un-YAY  
Isteach (in) ISH-tuck ish-TUCH*  
Ith (eat)   ih  
Láidir (strong)   LAW-jer  
Léigh (read)   lay  
Liath (grey haired)   LEE-uh  
Mór (big/large) Mowr more  
Múinteoir (teacher) MOON-chore MOON-chore  
Nigh (wash)   nee  
Nílim (I am not) neel-im neel may  
Nílimid (we are not) neel-mid NEE-lih-midge  
Níl sé (he is not) neel shay neel shay  
Níl sí (she is not) neel shee neel shee  
Níl siad (they are not) neel shee-uhd neel SHEE-ud  
Níl sibh (you are not/plural) neel shiv neel shiv  
Níl tú (you are not/singular) neel too neel too  
Nua (new)   NOO-uh  
Óg (young) owg ohg  
Ól (drink) ole ole  
Oráíste (an orange)   OR-awsh-tuh  
Oscail (open)   OS-kull  
Ramhar (fat) raw-ur ROW-er  
Rith (run)   ruh  
Rua (red haired) roo-uh ROO-uh  
Pingin (a penny)   PING-gin  
Punt (a pound)   punt  
Scríobh (write) sk-REE-uv SHKREE-uv  
Scríofa (written) sk-REE-fuh SHKREE-fuh  
Scuab (sweep)   SKOO-ub  
Seanduine (an old man) shan-dineh SHAN-DIN-uh  
Seas (stand)   shass  
Siúil (walk)   shule  
Stad (stop)   stod  
Stróic (tear)   stroke  
Suigh (sit down)   see  
Tabhair dom (give me)   TORE-um  
Tar (come)   tar  
Teigh (go)   chey  
Tóg (take)   tohg  
Táim (I am) taw-im taw may  
Táimid (we are) taw-mid TAW-midge  
Tá sé (he is) taw shay taw shay  
Tá sí (she is) taw shee taw shee  
Tá siad (they are) taw shee-uhd taw SHEE-uh  
Tá sibh (you are/ plural) taw shiv taw shiv  
Tá tú (you are/singular) taw too taw too  
Uaine (green)   OO-eh-nuh  

*ch Sounds like the end of the Scottish word “loch”

If you’re a beginner, don’t fret too much about Irish Gaelic dialects. Start to learn online today with Bitesize Irish Gaelic.

30 Comments »

  1. Daniel Norton said,

    May 31, 2007 @ 10:30 pm

    How about adding gasúr?

  2. david said,

    August 26, 2007 @ 2:12 pm

    Thanks alot for the help with irish, it’s been a great help!

  3. Brianne said,

    October 18, 2007 @ 10:08 pm

    Sláinte mhaith

    Thanks!

  4. Sydney said,

    November 8, 2007 @ 5:42 am

    how exactly do you pronounce Muintir

  5. jennifer o'neill said,

    February 4, 2008 @ 9:38 pm

    How do you pronouce M’anamchara and Slainte?

    Thanks!

  6. Eoin said,

    February 4, 2008 @ 11:10 pm

    Daniel and Syndey, please ask on our site’s free translation forum.

  7. Lari said,

    February 14, 2008 @ 2:17 pm

    How can I correctly say “beatha”???
    Please, I need this information, it’s very important!
    Thanks in advance!

  8. Eoin said,

    February 14, 2008 @ 3:38 pm

    Lari: please ask on our site’s free translation forum.

  9. JD said,

    March 8, 2008 @ 10:04 pm

    Hi

    Could someone please translate this for me:

    Distant flickerings
    Greener Scenery
    This weather’s bringing it all back again
    With big intentions
    Faces in condensation
    I’m going outside to take it all in

    If you listen to Imogen Heap, then you’ll probably recognize it- Its from the song “Headlock”

    thanks,

    JD

  10. Eoin said,

    March 9, 2008 @ 11:27 am

    JD: please use our site’s translation forum.

  11. numealinesimpetar said,

    March 28, 2008 @ 10:19 am

    I would suggest spelling broad consonants underlined & slender ones with a ‘ (accent) after them. Also, we need to write a very short ‘i’ or ‘u’ sound at the end of some words, and the broad glide, which is like a ‘w’ but without rounding the lips.

    e.g. ‘aici’ in Munster dialect is like ‘iKI’ with the ‘i’ exactly as in ‘hit’ but without the ‘t’. and ‘acu’ is like ‘aKU’ with the ‘U’ as in the ‘oo’ of ‘look’. “cuid” is like “quid” but without the rounding of the lips. You can feel the word travel from the far back to the front of your mouth as you pronounce it.

  12. JerrysFlame said,

    July 29, 2008 @ 6:59 pm

    How do you pronounce Seaclaid? Its suppose to be the Irish word for chocolate

  13. amanda said,

    October 24, 2008 @ 2:49 am

    silly question time… what is the difference between ‘munster’ and ‘connacht’? is it regional? or more like ‘modern’ and ‘traditional’? just confused…lol thanks for any help! ; )

  14. jpo said,

    October 30, 2008 @ 1:12 pm

    How do you pronounce Fíorghrá

    Thanks

  15. sean english said,

    December 19, 2008 @ 12:08 am

    I need the pronunciation of these words please
    nasc
    dearthaireach
    fuaite
    le
    fuil

    THANK YOU

  16. Andrew said,

    February 24, 2009 @ 3:23 am

    A while ago I found several translations or variations for I love you, one of them being “Ta mo chroi istigh ionat” I use this variation in writing with my fiancee but would appreciate knowing how to pronounce this phrase. Also is “mo mhuirnin” pronounced the same as the modern derivative “mavourneen”? Any assistance is appreciated.

  17. Joe Curran said,

    March 15, 2009 @ 3:01 pm

    Having difficulty with the pronunciation of this phrase:
    Fad saol agat, gob fliuch, agus bás in Éirinn!
    I would like to toast my grandfather (who himself is Irish) for St Patrick’s Day

  18. Randy said,

    October 25, 2009 @ 1:00 pm

    I think it would also be a good idea to show the pronounciation of these words in their true proper form. This would help those who are learning see how it changes just slightly with different regions. Because one has to remember Universities teach proper pronounciation not every different dialect.
    Just a thought anywho,

  19. Sam Ables said,

    January 5, 2010 @ 7:30 am

    Need to know how to pronounce this.

    Agus beimid inár n-aoirí
ar do shonsa, a Thiarna, ar do shonsa,
tá cumhacht tagtha anuas ó do lámh
ionas go gcomhlíonadh ár gcosa do thoil go tapaidh.
Sruthóimid ar aghaidh mar abhainn chugat
Agus plódaithe le hanamacha a bheidh sí go deo. In ainm an Athar, agus an Mhic, agus an Spioraid Naomh

    Ní dhoirtfear fuil neamhchiontach choíche. Ach sruthóidh fuil na n-olc mar abhainn. Leathfaidh an triúr a n-eiteoga dubhaithe agus beidh siad ina chasúr buailte Dé.

    Please, Thanks

  20. Tess said,

    April 30, 2010 @ 10:24 pm

    Would someone PLEASE help me in the correct Gaelic pronunciation of the traditional Irish Blessing? So grateful :)

  21. Brad Knowles said,

    November 10, 2010 @ 9:05 pm

    Can you give me the pronunciation of “Tnuthghail”. It’s the name that has been anglicized to “Knowles”. Thanks

  22. Evangeline said,

    January 13, 2011 @ 2:20 am

    círéib

  23. Katherin said,

    October 23, 2011 @ 1:58 pm

    hi , please can anybody help me? i need more information about the irish type of pronunciation

  24. Dan Comstock said,

    November 9, 2011 @ 5:28 pm

    Please help with the pronunciation of “Dia go maith, ach ní rince i mbád beag.” Thank you!

  25. Rosie said,

    December 2, 2011 @ 3:50 am

    I’m working on a story, and I just want to confirm a few name pronunciations:
    Saoirse (SEER-sha was the given pronunciation) meaning freedom
    Flannán, a name that means red
    Ó Fallamháin (FALL-a-win?) as a surname. That was the one with which I’m having the most trouble.

  26. Rosie said,

    December 2, 2011 @ 3:51 am

    Oh, and Aodhán. I think it’s just pronounced like “Aiden”, but I’m not certain. Thanks!

  27. Ashley said,

    April 3, 2012 @ 1:02 am

    how do i pronounce “leathcupla’??

  28. Ruth said,

    April 6, 2012 @ 6:42 pm

    how do you pronounce “neart”?

  29. Savannah said,

    July 10, 2012 @ 11:31 pm

    can somebody help me pronounce
    ” go siorai”? i know its forever but i cant say it! help please”

  30. Makaila said,

    February 27, 2013 @ 4:44 pm

    Hello! I would like some help with the pronounciation of this phrase: Suaimhneas inmheánach (inner peace)

RSS feed for comments on this post · TrackBack URI

Leave a Comment

Do not post translations requests!
Use our Translation Forum for translations.

privacy policy