<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: &#8220;I love you&#8221; in Irish</title>
	<atom:link href="http://www.irishgaelictranslator.com/articles/mini-irish-dictionary/i-love-you-in-irish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/mini-irish-dictionary/i-love-you-in-irish/</link>
	<description>Articles for beginners, and other forum-related stuff.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Mar 2010 20:40:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Eoin</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/mini-irish-dictionary/i-love-you-in-irish/comment-page-1/#comment-750</link>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 17:21:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=58#comment-750</guid>
		<description>Sick! He&#039;s obviously still on your good side anyway then ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sick! He&#8217;s obviously still on your good side anyway then <img src='http://www.irishgaelictranslator.com/articles/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lena</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/mini-irish-dictionary/i-love-you-in-irish/comment-page-1/#comment-749</link>
		<dc:creator>Lena</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 12:21:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=58#comment-749</guid>
		<description>I used your page !!!!!!!!!!!!! And learned how to say I love you in Irish!!!
Wohoo !!! MARIBOR!!!!!
Lena from Germany</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I used your page !!!!!!!!!!!!! And learned how to say I love you in Irish!!!<br />
Wohoo !!! MARIBOR!!!!!<br />
Lena from Germany</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tina</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/mini-irish-dictionary/i-love-you-in-irish/comment-page-1/#comment-721</link>
		<dc:creator>Tina</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 03:08:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=58#comment-721</guid>
		<description>I want to be with you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I want to be with you</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tina</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/mini-irish-dictionary/i-love-you-in-irish/comment-page-1/#comment-720</link>
		<dc:creator>Tina</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 03:04:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=58#comment-720</guid>
		<description>Im falling in Love with you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Im falling in Love with you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: emma</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/mini-irish-dictionary/i-love-you-in-irish/comment-page-1/#comment-629</link>
		<dc:creator>emma</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 May 2009 20:15:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=58#comment-629</guid>
		<description>i want to know the correct spelling &quot;for kiss my ass&quot; in irish gaelic please thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i want to know the correct spelling &#8220;for kiss my ass&#8221; in irish gaelic please thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: skylar</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/mini-irish-dictionary/i-love-you-in-irish/comment-page-1/#comment-615</link>
		<dc:creator>skylar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2009 15:07:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=58#comment-615</guid>
		<description>falling in love with you ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>falling in love with you ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laura Ni Sheanain</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/mini-irish-dictionary/i-love-you-in-irish/comment-page-1/#comment-610</link>
		<dc:creator>Laura Ni Sheanain</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2009 07:06:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=58#comment-610</guid>
		<description>Cad faoi, &#039;is gra liom tu&#039;? no, ta me i ngra leat?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cad faoi, &#8216;is gra liom tu&#8217;? no, ta me i ngra leat?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cindi</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/mini-irish-dictionary/i-love-you-in-irish/comment-page-1/#comment-608</link>
		<dc:creator>cindi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 17:38:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=58#comment-608</guid>
		<description>me and my sis are getting tattoos that say &quot;infinity and beyond&quot;. And no its 
not from the movie it is what we say to each other when we are txting or 
talking. On eof us says &quot;i love you infinity&quot;and the othe says &quot;and beyond&quot;.
We need to know how to translate that from english to irish. We think it&#039;s a
beautiful language and that is the way we want it tattooed! Could someone
please help us soon. We have to get these soon so they will be healed for
our upcoming cruise! Thank you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>me and my sis are getting tattoos that say &#8220;infinity and beyond&#8221;. And no its<br />
not from the movie it is what we say to each other when we are txting or<br />
talking. On eof us says &#8220;i love you infinity&#8221;and the othe says &#8220;and beyond&#8221;.<br />
We need to know how to translate that from english to irish. We think it&#8217;s a<br />
beautiful language and that is the way we want it tattooed! Could someone<br />
please help us soon. We have to get these soon so they will be healed for<br />
our upcoming cruise! Thank you!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: debbie dilkes</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/mini-irish-dictionary/i-love-you-in-irish/comment-page-1/#comment-574</link>
		<dc:creator>debbie dilkes</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Mar 2009 17:01:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=58#comment-574</guid>
		<description>30 th Anniversary or just anniversary</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>30 th Anniversary or just anniversary</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: michael</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/mini-irish-dictionary/i-love-you-in-irish/comment-page-1/#comment-573</link>
		<dc:creator>michael</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Mar 2009 11:58:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=58#comment-573</guid>
		<description>Please translate the phrase into gaelic

I could not ask for more</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please translate the phrase into gaelic</p>
<p>I could not ask for more</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
