<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Masculine and Feminine</title>
	<atom:link href="http://www.irishgaelictranslator.com/articles/grammar/masculine-and-feminine/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/grammar/masculine-and-feminine/</link>
	<description>Articles for beginners, and other forum-related stuff.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 11:17:07 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: ashir</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/grammar/masculine-and-feminine/comment-page-1/#comment-868</link>
		<dc:creator>ashir</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Aug 2010 17:43:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=18#comment-868</guid>
		<description>i dont need translation</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i dont need translation</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ashir</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/grammar/masculine-and-feminine/comment-page-1/#comment-867</link>
		<dc:creator>ashir</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Aug 2010 17:42:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=18#comment-867</guid>
		<description>on which web i find
singular prural
masculine feminine
word opposite</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>on which web i find<br />
singular prural<br />
masculine feminine<br />
word opposite</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: aoife</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/grammar/masculine-and-feminine/comment-page-1/#comment-836</link>
		<dc:creator>aoife</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 May 2010 06:36:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=18#comment-836</guid>
		<description>*nouns, masculine and feminine noins.

There goes that amzing grammatical education again!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>*nouns, masculine and feminine noins.</p>
<p>There goes that amzing grammatical education again!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: aoife</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/grammar/masculine-and-feminine/comment-page-1/#comment-835</link>
		<dc:creator>aoife</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 May 2010 06:30:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=18#comment-835</guid>
		<description>Yeah they really don&#039;t teach this in national or secondary school anymore. i&#039;m actually from the gaeltacht i never knew that there were masculine and feminine verbs in Irish until i went to college, I didn&#039;t even know that there were rules about putting things into plural. I just did everything by the sound of it. Sounds incredibly stupid now but no-one thought us any different...
This page is really helpful, thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah they really don&#8217;t teach this in national or secondary school anymore. i&#8217;m actually from the gaeltacht i never knew that there were masculine and feminine verbs in Irish until i went to college, I didn&#8217;t even know that there were rules about putting things into plural. I just did everything by the sound of it. Sounds incredibly stupid now but no-one thought us any different&#8230;<br />
This page is really helpful, thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kathy</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/grammar/masculine-and-feminine/comment-page-1/#comment-716</link>
		<dc:creator>kathy</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Aug 2009 15:00:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=18#comment-716</guid>
		<description>they don&#039;t teach this in school because you dont use it in school! i&#039;m doing a college degree in irish and i&#039;m only learning it now. primary school kids dont need to know all this stuff, come on like.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>they don&#8217;t teach this in school because you dont use it in school! i&#8217;m doing a college degree in irish and i&#8217;m only learning it now. primary school kids dont need to know all this stuff, come on like.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Éamonn Ó Fhloinn</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/grammar/masculine-and-feminine/comment-page-1/#comment-695</link>
		<dc:creator>Éamonn Ó Fhloinn</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 17:03:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=18#comment-695</guid>
		<description>Mairéad: &quot;Breithlá shonna duit, ná bí buartha; táim ag tuairt aire do do iníon&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mairéad: &#8220;Breithlá shonna duit, ná bí buartha; táim ag tuairt aire do do iníon&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Éamonn Ó Fhloinn</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/grammar/masculine-and-feminine/comment-page-1/#comment-694</link>
		<dc:creator>Éamonn Ó Fhloinn</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 17:01:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=18#comment-694</guid>
		<description>I just don&#039;t understand why they don&#039;t teach us this with the noun in National School. Children are amazing in what they can learn.

Since I&#039;ve come here, I actually UNDERSTAND Irish :D

10 Years of school in about 2 hours here</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just don&#8217;t understand why they don&#8217;t teach us this with the noun in National School. Children are amazing in what they can learn.</p>
<p>Since I&#8217;ve come here, I actually UNDERSTAND Irish <img src='http://www.irishgaelictranslator.com/articles/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>10 Years of school in about 2 hours here</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mairead</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/grammar/masculine-and-feminine/comment-page-1/#comment-409</link>
		<dc:creator>mairead</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Sep 2008 10:36:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=18#comment-409</guid>
		<description>please can you tell me how to write 
&quot;Happy Birthday, fear not I&#039;m taking good care of your daughter

thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>please can you tell me how to write<br />
&#8220;Happy Birthday, fear not I&#8217;m taking good care of your daughter</p>
<p>thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bill</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/grammar/masculine-and-feminine/comment-page-1/#comment-387</link>
		<dc:creator>bill</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 12:00:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=18#comment-387</guid>
		<description>of course they still teach this</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>of course they still teach this</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sharon</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/grammar/masculine-and-feminine/comment-page-1/#comment-124</link>
		<dc:creator>Sharon</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Nov 2007 22:26:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=18#comment-124</guid>
		<description>Do you know they don&#039;t actually teach that anymore?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Do you know they don&#8217;t actually teach that anymore?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

