<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: &#8220;Gaelic&#8221; &#8212; Irish or Scottish?</title>
	<atom:link href="http://www.irishgaelictranslator.com/articles/gaelic/gaelic-irish-or-scottish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/gaelic/gaelic-irish-or-scottish/</link>
	<description>Articles for beginners, and other forum-related stuff.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Mar 2010 19:57:24 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Rob</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/gaelic/gaelic-irish-or-scottish/comment-page-1/#comment-791</link>
		<dc:creator>Rob</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 00:48:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=3#comment-791</guid>
		<description>I am young and I know a lot of Irish gaeilic and I think it is better even thought I&#039;m from Ireland. That&#039;s not the reason. Irish is organised and used in Ireland in some places but Scottish is all over the place and is barely used</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am young and I know a lot of Irish gaeilic and I think it is better even thought I&#8217;m from Ireland. That&#8217;s not the reason. Irish is organised and used in Ireland in some places but Scottish is all over the place and is barely used</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hana</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/gaelic/gaelic-irish-or-scottish/comment-page-1/#comment-401</link>
		<dc:creator>Hana</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 19:35:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=3#comment-401</guid>
		<description>Im from Scotland and im trying to learn my language as the place i lived in spoke English.

Irish and Scottish Gaelic are completly different and me and my Irish friend get confused when we say Gaelic as we think of our own language. 
Always say &quot;Irish&quot; or &quot;Scottish&quot; before the word Gaelic so its easier to know. Plus scottish gaelic can be know as Gàidhlig, Gaelic, Scots Gaelic, Albannach Gaidhlig, Erse. Hopes this helps</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Im from Scotland and im trying to learn my language as the place i lived in spoke English.</p>
<p>Irish and Scottish Gaelic are completly different and me and my Irish friend get confused when we say Gaelic as we think of our own language.<br />
Always say &#8220;Irish&#8221; or &#8220;Scottish&#8221; before the word Gaelic so its easier to know. Plus scottish gaelic can be know as Gàidhlig, Gaelic, Scots Gaelic, Albannach Gaidhlig, Erse. Hopes this helps</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eoin</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/gaelic/gaelic-irish-or-scottish/comment-page-1/#comment-309</link>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 14:55:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=3#comment-309</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Katlen:&lt;/strong&gt; please use our &lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;/translation/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translation forum&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; for translation requests.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Katlen:</strong> please use our <strong><a href="/translation/" rel="nofollow">translation forum</a></strong> for translation requests.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Katlen</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/gaelic/gaelic-irish-or-scottish/comment-page-1/#comment-287</link>
		<dc:creator>Katlen</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 20:29:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=3#comment-287</guid>
		<description>Can someone please translate &quot;my Peach&quot; to irish gaelic</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can someone please translate &#8220;my Peach&#8221; to irish gaelic</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eoin</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/gaelic/gaelic-irish-or-scottish/comment-page-1/#comment-237</link>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 08:53:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=3#comment-237</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Melanie:&lt;/strong&gt; we have information about Irish-style fonts, &lt;a href=&quot;/articles/?p=8&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;please click here&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Melanie:</strong> we have information about Irish-style fonts, <a href="/articles/?p=8" rel="nofollow">please click here</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Melanie</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/gaelic/gaelic-irish-or-scottish/comment-page-1/#comment-236</link>
		<dc:creator>Melanie</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 01:21:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=3#comment-236</guid>
		<description>can someone write the word cosain for me in Irish gaelic font.  seanchlo&#039; font preferrably.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>can someone write the word cosain for me in Irish gaelic font.  seanchlo&#8217; font preferrably.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eoin</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/gaelic/gaelic-irish-or-scottish/comment-page-1/#comment-207</link>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 09:53:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=3#comment-207</guid>
		<description>&lt;strong&gt;mlester10:&lt;/strong&gt; please use our &lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;/translation/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translation forum&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; for translation requests.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>mlester10:</strong> please use our <strong><a href="/translation/" rel="nofollow">translation forum</a></strong> for translation requests.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mlester10</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/gaelic/gaelic-irish-or-scottish/comment-page-1/#comment-205</link>
		<dc:creator>mlester10</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 18:24:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=3#comment-205</guid>
		<description>Can anyone help me translate

&quot;You have written my heart&quot;

to Irish?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can anyone help me translate</p>
<p>&#8220;You have written my heart&#8221;</p>
<p>to Irish?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eoin</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/gaelic/gaelic-irish-or-scottish/comment-page-1/#comment-199</link>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Feb 2008 09:37:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=3#comment-199</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Mairtin Og:&lt;/strong&gt; please use our &lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;/translation/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translation forum&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; for translation requests.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Mairtin Og:</strong> please use our <strong><a href="/translation/" rel="nofollow">translation forum</a></strong> for translation requests.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mairtin Og</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/gaelic/gaelic-irish-or-scottish/comment-page-1/#comment-197</link>
		<dc:creator>Mairtin Og</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Feb 2008 01:30:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=3#comment-197</guid>
		<description>If possible, could someone translate the following:

Out of the Ashes arose arose the Provisionals?

Thank-You,,,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If possible, could someone translate the following:</p>
<p>Out of the Ashes arose arose the Provisionals?</p>
<p>Thank-You,,,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
