<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Westlife Translation</title>
	<atom:link href="http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/westlife-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/westlife-translation/</link>
	<description>Articles for beginners, and other forum-related stuff.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 19:33:33 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Lil Mamma</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/westlife-translation/comment-page-1/#comment-790</link>
		<dc:creator>Lil Mamma</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 03:41:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=47#comment-790</guid>
		<description>what does &#039;is tu mo ghra mykal cronaim thu mo anamchara..eagna +eolas =eigrioch mean?   
Thanks!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>what does &#8216;is tu mo ghra mykal cronaim thu mo anamchara..eagna +eolas =eigrioch mean?<br />
Thanks!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: phil</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/westlife-translation/comment-page-1/#comment-446</link>
		<dc:creator>phil</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 09:41:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=47#comment-446</guid>
		<description>can anyone tell me the irish translatino for &quot;world of our own&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>can anyone tell me the irish translatino for &#8220;world of our own&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ronan</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/westlife-translation/comment-page-1/#comment-211</link>
		<dc:creator>ronan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 13:20:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=47#comment-211</guid>
		<description>mile buiochas for letting us know!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mile buiochas for letting us know!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
