<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lyrics To Irish Songs</title>
	<atom:link href="http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/lyrics-to-irish-songs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/lyrics-to-irish-songs/</link>
	<description>Articles for beginners, and other forum-related stuff.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 11:17:07 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Franc 91</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/lyrics-to-irish-songs/comment-page-1/#comment-2264</link>
		<dc:creator>Franc 91</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Nov 2011 15:01:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=38#comment-2264</guid>
		<description>Here&#039;s another website you might like to have a look at -
http://www.celticlyricscorner.net/index.htm</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s another website you might like to have a look at -<br />
<a href="http://www.celticlyricscorner.net/index.htm" rel="nofollow">http://www.celticlyricscorner.net/index.htm</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jara</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/lyrics-to-irish-songs/comment-page-1/#comment-876</link>
		<dc:creator>Jara</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Aug 2010 06:10:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=38#comment-876</guid>
		<description>It&#039;s a shame that none of the websites have the sheet music with them.
But they&#039;re all very good for looking for the lyrics to Irish songs.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s a shame that none of the websites have the sheet music with them.<br />
But they&#8217;re all very good for looking for the lyrics to Irish songs.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: catherine</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/lyrics-to-irish-songs/comment-page-1/#comment-852</link>
		<dc:creator>catherine</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Jul 2010 18:44:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=38#comment-852</guid>
		<description>Hi there An old friend of mine who is eighty two has been trying to recall an old song he used to sing He thinks it was called The Fleeting or The Fleeing   It was about people moving out of their home using a horse and cart as transport One person was given the baby cradle to hold and another held the clock on his knee Has anyone any idea of this song as it would make an old man very happy</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi there An old friend of mine who is eighty two has been trying to recall an old song he used to sing He thinks it was called The Fleeting or The Fleeing   It was about people moving out of their home using a horse and cart as transport One person was given the baby cradle to hold and another held the clock on his knee Has anyone any idea of this song as it would make an old man very happy</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kevin Cunniffe</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/lyrics-to-irish-songs/comment-page-1/#comment-782</link>
		<dc:creator>kevin Cunniffe</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 19:49:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=38#comment-782</guid>
		<description>Hello from Shanboley.
I am looking for the lyrics for The story I tell you is true. &amp; The old school yard which was msung by Mick flavin and I would really appreciate any help.
Kind Regards</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello from Shanboley.<br />
I am looking for the lyrics for The story I tell you is true. &amp; The old school yard which was msung by Mick flavin and I would really appreciate any help.<br />
Kind Regards</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Franc 91</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/lyrics-to-irish-songs/comment-page-1/#comment-454</link>
		<dc:creator>Franc 91</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 11:24:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=38#comment-454</guid>
		<description>May I suggest this web site:
www.celticlyricscorner.net/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>May I suggest this web site:<br />
<a href="http://www.celticlyricscorner.net/" rel="nofollow">http://www.celticlyricscorner.net/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: :)</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/lyrics-to-irish-songs/comment-page-1/#comment-441</link>
		<dc:creator>:)</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 18:43:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=38#comment-441</guid>
		<description>Does anyone know where I can find the lyrics for either House Of The Rising Sun or Nothing Compares To You (Both Sinead O&#039;Connor) Thanks x</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Does anyone know where I can find the lyrics for either House Of The Rising Sun or Nothing Compares To You (Both Sinead O&#8217;Connor) Thanks x</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: helen segrave</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/lyrics-to-irish-songs/comment-page-1/#comment-363</link>
		<dc:creator>helen segrave</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 12:35:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=38#comment-363</guid>
		<description>Tá mé ag lorg na focail den amhráin &quot;A Chomaraigh Aoibhinn Ó&quot;
Beidh mé an sásta iad a fháil

Looking for the words of &quot;A chomeraigh Aoibhinn Ó&quot;  Would love to have them</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tá mé ag lorg na focail den amhráin &#8220;A Chomaraigh Aoibhinn Ó&#8221;<br />
Beidh mé an sásta iad a fháil</p>
<p>Looking for the words of &#8220;A chomeraigh Aoibhinn Ó&#8221;  Would love to have them</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lorraine2008</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/lyrics-to-irish-songs/comment-page-1/#comment-247</link>
		<dc:creator>Lorraine2008</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Mar 2008 10:09:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=38#comment-247</guid>
		<description>anyone have the irish version of the following song Black is the Colour...

Black is the color of my true love&#039;s hair
Her lips are like some roses fair
She has the sweetest smile and the gentlest hands.
I love the ground whereon she stands

I love my love and well she knows
I love the ground whereon she goes.
And I wish the day, it soon will come
That she and I will be as one

I&#039;ll go to the Clyde and I&#039;ll mourn and weep
Where satisfied I never shall be
I&#039;ll write her a letter, just a few short lines
And suffer death ten thousand times</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>anyone have the irish version of the following song Black is the Colour&#8230;</p>
<p>Black is the color of my true love&#8217;s hair<br />
Her lips are like some roses fair<br />
She has the sweetest smile and the gentlest hands.<br />
I love the ground whereon she stands</p>
<p>I love my love and well she knows<br />
I love the ground whereon she goes.<br />
And I wish the day, it soon will come<br />
That she and I will be as one</p>
<p>I&#8217;ll go to the Clyde and I&#8217;ll mourn and weep<br />
Where satisfied I never shall be<br />
I&#8217;ll write her a letter, just a few short lines<br />
And suffer death ten thousand times</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

