<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Articles on the Irish Language &#187; pronunciation</title>
	<atom:link href="http://www.irishgaelictranslator.com/articles/category/pronunciation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles</link>
	<description>Articles for beginners, and other forum-related stuff.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 17 Jan 2011 07:02:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Dialect Pronunciation Chart</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/pronunciation/pronunciationdialect-chart/</link>
		<comments>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/pronunciation/pronunciationdialect-chart/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 09:40:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
				<category><![CDATA[dialects]]></category>
		<category><![CDATA[pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=10</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;ve decided to start this thread for those seeking help with pronunciation. Simply type in the Irish word you need a pronunciation for and other volunteers to the site will add a phonetic rendering of that word in a dialect of Irish that they are comfortable with. If you&#8217;re looking for a certain pronunciation, please [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve decided to start this thread for those seeking help with pronunciation. Simply type in the Irish word you need a pronunciation for and other volunteers to the site will add a phonetic rendering of that word in a dialect of Irish that they are comfortable with.</p>
<p><strong> If you&#8217;re looking for a certain pronunciation, please ask on our <a href="/translation/">free translation forum</a>.</strong></p>
<p>I think this can be a valuable resource to help others with their pronunciation as well as to illustrate the sometimes subtle differences between the various dialects of Irish. Of course this will require cooperation from some of the more advanced speakers, which has never been a problem here. If you have any suggestions how to make this better please contact me.</p>
<table style="width: 572px; height: 380px" border="1" width="572">
<tr>
<td><strong>Word  <em>(meaning)</em></strong></td>
<td><strong>Munster</strong></td>
<td><strong>Connacht</strong></td>
<td><strong>Ulster</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>Abhaile <em>(home)</em></td>
<td>av-all-yeh</td>
<td>uh-WAL-yeh</td>
<td>uh-WALL-eh</td>
</tr>
<tr>
<td>Abair <em>(say)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>AH-ber</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ach <em>(but)</em></td>
<td>uch*</td>
<td>ach*</td>
<td>ach*</td>
</tr>
<tr>
<td>Agam <em>(lit: at me/ I have)</em></td>
<td>ugum</td>
<td>AH-gum</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Agat <em>(lit: at you/ you have)</em></td>
<td>ugut</td>
<td>AH-gut</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Aige<em> (lit: at him/ he has)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>EGG-uh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Aici <em>(lit: at her/ she has)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>ECK-uh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Againn <em>(lit: at us/ we have)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>AH-ginn</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Agaibh <em>(lit: at you (pl.)/ you have)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>AH-giv (AH-gee)</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Acu <em>(lit: at them/ they have)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>AH-koo(b)</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Agus <em>(and)</em></td>
<td>ugoos</td>
<td>OG-uss</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag caint (<em>talking)</em></td>
<td>ug cant</td>
<td>uh KYNTCH</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag canadh <em>(singing)</em></td>
<td>ug KUN-ay</td>
<td>uh KAH-nuh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag dul <em>(going)</em></td>
<td>ug dool</td>
<td>uh DULL / GULL</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag éisteacht <em>(listening)</em></td>
<td>ug AYSH-tuckt</td>
<td>ug AYSH-tuch*t</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag féachaint (looking)</td>
<td>ug FAY-ch*unt</td>
<td>uh FAY-ch*untch</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag gáire <em>(laughing)</em></td>
<td>ug gaw-reh</td>
<td>uh GAW-ruh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag gól <em>(crying)</em></td>
<td>ug gole</td>
<td>uh GOLE</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag imeacht <em>(going away)</em></td>
<td>ug IM-uckt</td>
<td>ug IM-yuch*t</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag ithe <em>(eating)</em></td>
<td>ug i-heh</td>
<td>ug IH-huh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag léamh <em>(reading)</em></td>
<td>ug layv</td>
<td>uh LAYV</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag obair <em>(working)</em></td>
<td>ug owe-ber</td>
<td>ug OH-ber</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag ól <em>(drinking)</em></td>
<td>ug ole</td>
<td>ug OLE</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag rince <em>(dancing)</em></td>
<td>ug rin-keh</td>
<td>uh RING-kuh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag rith <em>(running)</em></td>
<td>ug rih</td>
<td>uh RUH</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag scríobh <em>(writing)</em></td>
<td>ug scree-ov</td>
<td>uh SHKREE-uv</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag súgradh <em>(playing)</em></td>
<td>ug SOOG-ray</td>
<td>uh SOO-gruh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag siúl <em>(walking)</em></td>
<td>ug sh-yool</td>
<td>uh SHOOL</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ag teacht <em>(coming)</em></td>
<td>ug tackt</td>
<td>uh CHACH*T</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Amach <em>(out)</em></td>
<td>am-ack</td>
<td>uh-MUCH*</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Anois <em>(now)</em></td>
<td>unish</td>
<td>uh-NISH</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Anseo <em>(here)</em></td>
<td>un-shaw</td>
<td>uh-SHUH</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ansin <em>(there)</em></td>
<td>un-shin</td>
<td>un-SHIN</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>An bhfuilim? <em>(am I?)</em></td>
<td>un vwil-im</td>
<td>uh will may</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>An bhfuilimid? <em>(are we?)</em></td>
<td>un vwil-i-meedge</td>
<td>uh WILL-uh-mudge</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>An bhfuil sé? <em>(is he?)</em></td>
<td>un vwill shay</td>
<td>uh will shay</td>
<td>un will shay</td>
</tr>
<tr>
<td>An bhfuil sí? <em>(is she?)</em></td>
<td>un vwill shee</td>
<td>uh will shee</td>
<td>un will shee</td>
</tr>
<tr>
<td>An bhfuil siad? <em>(are they?)</em></td>
<td>un vwill shee-ud</td>
<td>uh will SHEE-ud</td>
<td>
<p align="center">un will shee-ud</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>An bhfuil sibh? <em>(are you?/plural)</em></td>
<td>un vwill shiv</td>
<td>uh will shiv</td>
<td>un will shuv</td>
</tr>
<tr>
<td>An bhfuil tú? <em>(are you?/singular)</em></td>
<td>un vwill too</td>
<td>uh will too</td>
<td>un will too</td>
</tr>
<tr>
<td>An ceacht <em>(the lesson)</em></td>
<td>un kackt</td>
<td>un KYACH*T</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>An obair <em>(the work)</em></td>
<td>un owe-ber</td>
<td>un OH-ber</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>An peann luaidhe <em>(the pencil)</em></td>
<td>un payn loo-yeh</td>
<td>un PYAWN LOO-ee</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>An t-airgead <em>(the money)</em></td>
<td>un tayr-gyad</td>
<td>un TAIR-uh-gyud</td>
<td>un thar-ged</td>
</tr>
<tr>
<td>An tsráid <em>(the street)</em></td>
<td>un trawd</td>
<td>un TRAWDGE</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>An t-urlár<em> (the floor)</em></td>
<td>un TER-lawr</td>
<td>un TOOR-lawr</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ar mhaith leat? <em>(would you like?)</em></td>
<td>ur vah lyat</td>
<td>err WAH lyat</td>
<td>ur why lat</td>
</tr>
<tr>
<td>Ard <em>(tall)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>awrd</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ba mhaith liom (<em>I would like)</em></td>
<td>buh vah lyum</td>
<td>buh WAH lyum</td>
<td>ba why lyum</td>
</tr>
<tr>
<td>Bán <em>(white)</em></td>
<td>bawn</td>
<td>bawn</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Beag <em>(little/small)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>byug</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Bocht <em>(poor)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>boch*t</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Bris <em>(break)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>brish</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Buachaill <em>(boy)</em></td>
<td>bwuh-ch*ill</td>
<td>BOO-uh-ch*ull</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Cailc <em>(chalk)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>kalk</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Caillte <em>(lost)</em></td>
<td>CALL-cheh</td>
<td>KYLE-chuh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Caite <em>(worn out)</em></td>
<td>CAH-cheh</td>
<td>KAH-chuh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Carr <em>(car)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>kawr</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ceannaigh <em>(buy)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>KYAN-nuh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Críochnaigh <em>(finish)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>KREEKH-nuh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Críochnaithe <em>(finished)</em></td>
<td>kreeokh-naheh</td>
<td>KREEKH-nuh-huh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Cuir <em>(put)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>kwir</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Déanta <em>(done)</em></td>
<td>JANE-tuh</td>
<td>JANE-tuh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Dearg <em>(red)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>JAR-ug</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Deas <em>(nice)</em></td>
<td>jyas</td>
<td>jass</td>
<td>jass</td>
</tr>
<tr>
<td>Deisigh <em>(mend)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>JESH-uh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Donn <em>(brown)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>down</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Dubh <em>(black)</em></td>
<td>doov</td>
<td>doo</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Dúch <em>(ink)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>dooch*</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Duit (to you)</td>
<td>dit</td>
<td>ghwitch</td>
<td>gwitch</td>
</tr>
<tr>
<td>Dún <em>(shut)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>doon</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ealaintóir <em>(artist)</em></td>
<td>ale-an-tore</td>
<td>AH-leen-tore</td>
<td>ale-in-chore</td>
</tr>
<tr>
<td>Éirigh <em>(get up)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>EYE-ruh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Éist <em>(listen)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>aysht</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Fan <em>(wait, stay)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>fahn</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Faigh <em>(get)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>fye</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Féach <em>(look)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>faykh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Fionn <em>(fair haired)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>fyun</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Folamh <em>(empty)</em></td>
<td>folav</td>
<td>FAH-luh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Fraoch <em>(heather)</em></td>
<td>fray-ukh</td>
<td>freekh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Glas <em>(green)</em></td>
<td>glus</td>
<td>glahss</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Gloine <em>(glass)</em></td>
<td>glun-yeh</td>
<td>GLIN-yeh</td>
<td>glin-eh</td>
</tr>
<tr>
<td>Gorm (<em>blue)1</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>GOR-um</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Imithe <em>(gone away)</em></td>
<td>IM-i-heh</td>
<td>IM-uh-huh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Inné <em>(yesterday)</em></td>
<td>inn-yay</td>
<td>un-YAY</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Isteach <em>(in)</em></td>
<td>ISH-tuck</td>
<td>ish-TUCH*</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ith <em>(eat)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>ih</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Láidir <em>(strong)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>LAW-jer</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Léigh <em>(read)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>lay</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Liath <em>(grey haired)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>LEE-uh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Mór (<em>big/large)</em></td>
<td>Mowr</td>
<td>more</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Múinteoir <em>(teacher)</em></td>
<td>MOON-chore</td>
<td>MOON-chore</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Nigh <em>(wash)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>nee</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Nílim <em>(I am not)</em></td>
<td>neel-im</td>
<td>neel may</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Nílimid <em>(we are not)</em></td>
<td>neel-mid</td>
<td>NEE-lih-midge</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Níl sé <em>(he is not)</em></td>
<td>neel shay</td>
<td>neel shay</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Níl sí <em>(she is not)</em></td>
<td>neel shee</td>
<td>neel shee</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Níl siad <em>(they are not)</em></td>
<td>neel shee-uhd</td>
<td>neel SHEE-ud</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Níl sibh <em>(you are not/plural)</em></td>
<td>neel shiv</td>
<td>neel shiv</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Níl tú <em>(you are not/singular)</em></td>
<td>neel too</td>
<td>neel too</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Nua <em>(new)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>NOO-uh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Óg <em>(young)</em></td>
<td>owg</td>
<td>ohg</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ól <em>(drink)</em></td>
<td>ole</td>
<td>ole</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Oráíste <em>(an orange)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>OR-awsh-tuh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Oscail <em>(open)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>OS-kull</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Ramhar <em>(fat)</em></td>
<td>raw-ur</td>
<td>ROW-er</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Rith <em>(run)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>ruh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Rua <em>(red haired)</em></td>
<td>roo-uh</td>
<td>ROO-uh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Pingin <em>(a penny)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>PING-gin</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Punt <em>(a pound)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>punt</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Scríobh <em>(write)</em></td>
<td>sk-REE-uv</td>
<td>SHKREE-uv</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Scríofa <em>(written)</em></td>
<td>sk-REE-fuh</td>
<td>SHKREE-fuh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Scuab <em>(sweep)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>SKOO-ub</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Seanduine <em>(an old man)</em></td>
<td>shan-dineh</td>
<td>SHAN-DIN-uh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Seas <em>(stand)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>shass</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Siúil <em>(walk)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>shule</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Stad <em>(stop)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>stod</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Stróic <em>(tear)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>stroke</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Suigh <em>(sit down)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>see</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Tabhair dom <em>(give me)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>TORE-um</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Tar <em>(come)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>tar</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Teigh <em>(go)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>chey</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Tóg <em>(take)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>tohg</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Táim <em>(I am)</em></td>
<td>taw-im</td>
<td>taw may</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Táimid <em>(we are)</em></td>
<td>taw-mid</td>
<td>TAW-midge</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Tá sé <em>(he is)</em></td>
<td>taw shay</td>
<td>taw shay</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Tá sí <em>(she is)</em></td>
<td>taw shee</td>
<td>taw shee</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Tá siad <em>(they are)</em></td>
<td>taw shee-uhd</td>
<td>taw SHEE-uh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Tá sibh <em>(you are/ plural)</em></td>
<td>taw shiv</td>
<td>taw shiv</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Tá tú <em>(you are/singular)</em></td>
<td>taw too</td>
<td>taw too</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Uaine <em>(green)</em></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>OO-eh-nuh</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
</table>
<p>*ch Sounds like the end of the Scottish word &#8220;loch&#8221;</p>
<p>If you&#8217;re a beginner, don&#8217;t fret too much about Irish Gaelic dialects. <a href="http://www.bitesizeirishgaelic.com/?utm_source=inhouse&#038;utm_medium=text&#038;utm_campaign=articles">Start to learn online today</a> with Bitesize Irish Gaelic.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/pronunciation/pronunciationdialect-chart/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>26</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vowels</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/pronunciation/vowels/</link>
		<comments>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/pronunciation/vowels/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 09:36:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
				<category><![CDATA[pronunciation]]></category>
		<category><![CDATA[vowels]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=9</guid>
		<description><![CDATA[Long Vowels These are always pronounced this way, whatever their position in a word. Often, the vowels marked with the sineadh fada (áéíú) will be written with another short vowel before or after it. This generally does not affect the pronunciation, but it written to obey the rule of broad vowels with broad consonants, and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>Long Vowels<o:p></o:p></h2>
<p>These are always pronounced this way, whatever their position in a word. Often, the vowels marked with the sineadh fada (áéíú) will be written with another short vowel before or after it. This generally does not affect the pronunciation, but it written to obey the rule of broad vowels with broad consonants, and slender vowels with slender consonants.</p>
<p><strong><o:p> </o:p></strong></p>
<table border="0" cellspacing="5">
<tr>
<td><strong>Broad Vowel</strong></td>
<td><strong>Pronunciation</strong></td>
<td><strong>Example</strong></td>
<td><strong>Translation</strong></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>á</strong></td>
<td><em>aw</em> as in “law”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">lá</font></strong> [law]</td>
<td>day</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>ae</strong></td>
<td><em>ay</em> as in “day”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">Gael</font></strong> [g(w)ayl]</td>
<td>Irish (culture)</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong>ao</strong></td>
<td><em>ay</em> as in “day”<br />
(Munster)</td>
<td valign="top"><strong><font color="#28ac00">saor</font></strong> [sair]</td>
<td valign="top">free</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><em>ee<br />
</em>(Connacht, Ulster)</td>
<td valign="top"><strong><font color="#28ac00">saor</font></strong> [seer]</td>
<td valign="top">free</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>aoi</strong></td>
<td><em>ee</em></td>
<td><strong><font color="#28ac00">saoirse</font></strong> [SEER-shuh]</td>
<td>freedom</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>é</strong></td>
<td><em>ay</em> as in “day”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">céad</font></strong> [kyaid]</td>
<td>first, hundred</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>eo</strong></td>
<td><em>oh</em> as in “go”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">ceol</font></strong> [kyohl]</td>
<td>music</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>í</strong></td>
<td><em>ee</em></td>
<td><strong><font color="#28ac00">cailín</font></strong> [KAH-leen]</td>
<td>girl</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>ia</strong></td>
<td><em>EE-uh</em></td>
<td><strong><font color="#28ac00">bia</font></strong> [BEE-uh]</td>
<td>food</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>ó</strong></td>
<td><em>oh</em> as in “go”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">a dó</font></strong> [uh DOH]</td>
<td>two</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>ú</strong></td>
<td><em>oo </em>as in “too”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">fiú</font></strong> [fyoo]</td>
<td>even</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>ua</strong></td>
<td><em>OO-uh</em></td>
<td><strong><font color="#28ac00">bua</font></strong> [BOO-uh]</td>
<td>win, talent</td>
</tr>
</table>
<p><o:p></o:p></p>
<h2>Short vowels</h2>
<p>Short vowels are pronounced as follows <strong>only when</strong> they are the <strong>stressed syllable</strong> of a word.</p>
<p>All short vowels in <strong>unstressed syllables</strong> are pronounced “<em><strong>uh</strong></em>”.</p>
<table border="0" cellspacing="5">
<tr>
<td><strong>Short Vowel</strong></td>
<td><strong>Pronunciation</strong></td>
<td><strong>Example</strong></td>
<td><strong>Translation</strong></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>a</strong></td>
<td><em>ah </em>as in “father”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">fada</font></strong> [FAH-duh]</td>
<td>long</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>ai</strong></td>
<td>often like <em>a </em>in “cat”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">aithne</font></strong> [A-huh-nuh]</td>
<td>to know a person</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>e</strong></td>
<td><em>eh</em> in “bet”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">te</font></strong> [cheh]</td>
<td>hot</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>ea</strong></td>
<td>often like <em>a</em> or <em>ai</em></td>
<td><strong><font color="#28ac00">fear</font></strong> [fyar]</td>
<td>man</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">bealach</font></strong> [BYAH-lukh]</td>
<td>way</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>ei</strong></td>
<td><em>eh</em> in “bet”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">feis</font></strong> [fesh]</td>
<td>festival</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>i</strong></td>
<td><em>i</em> as in “hit”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">fir</font></strong> [fir]</td>
<td>men</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>io</strong></td>
<td><em>i</em> as in “hit”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">scrios</font></strong> [shkriss]</td>
<td>destroy, to wreck</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><em>yuh</em></td>
<td><strong><font color="#28ac00">pioc</font></strong> [pyuk]</td>
<td>to pick</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>o</strong></td>
<td><em>o</em> in “pot”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">sos</font></strong> [soss]</td>
<td>rest, break</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>oi</strong></td>
<td>often like <em>eh</em> in “bet”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">oifig</font></strong> [EFF-ig]</td>
<td>office</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>u</strong></td>
<td><em>oo</em> as in “book”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">muc</font></strong> [muck]</td>
<td>pig</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>ui</strong></td>
<td>often <em>wi</em> as in “quick”</td>
<td><strong><font color="#28ac00">cuid</font></strong> [kwidge]</td>
<td>part</td>
</tr>
</table>
<p><a href="http://www.bitesizeirishgaelic.com/?utm_source=inhouse&#038;utm_medium=text&#038;utm_campaign=articles">Learn the Irish Gaelic vowels</a> by listening on learning at Bitesize Irish Gaelic.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/pronunciation/vowels/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Consonants: Broad and Slender</title>
		<link>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/alphabet/consonants-broad-and-slender/</link>
		<comments>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/alphabet/consonants-broad-and-slender/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2007 16:22:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eoin</dc:creator>
				<category><![CDATA[alphabet]]></category>
		<category><![CDATA[consonants]]></category>
		<category><![CDATA[pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.irishgaelictranslator.com/articles/?p=6</guid>
		<description><![CDATA[The pronunciation of Irish varies widely throughout Ireland, but there are three principal dialects (Munster, Connaught, and Ulster) and each of them have more things in common with each other than differences. What follows is a general layout of how the letter combinations in Irish are pronounced, with a bias toward the Connaught dialect. Stress [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The pronunciation of Irish varies widely throughout <st1:country-region><st1:place>Ireland</st1:place></st1:country-region>, but there are three principal dialects (<st1:state><st1:place>Munster</st1:place></st1:state>, <st1:place>Connaught</st1:place>, and <st1:country-region><st1:place>Ulster</st1:place></st1:country-region>) and each of them have more things in common with each other than differences. What follows is a general layout of how the letter combinations in Irish are pronounced, with a bias toward the <st1:place>Connaught</st1:place> dialect.</p>
<h3>Stress<o:p></o:p></h3>
<p>For the most part, Irish words are stressed on the first syllable. There are a few dozen words &#8212; mostly old compounds that merged into one word&#8211;that are accented on the second syllable.</p>
<h3>Consonants</h3>
<p><strong>Irish consonants can be either broad or slender</strong>. This quality is determine<st1:personname>d b</st1:personname>y the vowels that follow or precede it. A basic rule of Irish spelling is &#8220;caol le caol agus leathan le leathan&#8221; &#8211; &#8220;broad with broad and slender with slender&#8221;.</p>
<p>Except in the case of compound words, <strong>a slender consonant</strong> or consonant group will <u>always</u> have either an &#8220;e&#8221; or an &#8220;i&#8221; on both sides of it&#8211;after it if it&#8217;s the first consonant in a word, before it if it&#8217;s the last in the word.</p>
<p>Likewise, <strong>a broad consonant</strong> will <u>always</u> have an &#8220;a,&#8221; &#8220;o,&#8221; or &#8220;u&#8221; before and after it.</p>
<p>Generally, broad consonants sound more or less like they do in English, although they sound like they come from further back in the mouth than in English, and there is often a off-glide similar to a light &#8220;w&#8221; sound after them. The only way to grasp this is to listen to Irish speakers, but the key below should help you on your way.</p>
<p>Slender consonants can often sound different from English. They are generally produced further forward in the mouth, and often have a palatal &#8220;y&#8221; sound gliding off from it. This seriously affects the dental consonants &#8212; d, t, and s</p>
<table border="0" cellspacing="5">
<tr>
<td><strong>Consonant</strong></td>
<td><strong>Example</strong></td>
<td><strong>Translation</strong></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>b</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">bád</font></strong> (bawd)</td>
<td>boat</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">beoir</font></strong> (byohr)</td>
<td>beer</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>bh</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">mo bhád</font></strong> (muh WAWD)</td>
<td>my boat</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">an bheoir</font></strong> (un VYOHR)</td>
<td>the beer</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="2"><em>Broad “bh” is almost always “w.” Before “l” and “r” is is often “v,” and can also be “v” at the end of words. This varies according to dialect. Slender “bh” is always “v.”<o:p></o:p></em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>c</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">cat</font></strong> (kot)</td>
<td>cat</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">ceann</font></strong> (kyawn)</td>
<td>one, head</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>ch</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">mo chat</font></strong> (muh KHOT)</td>
<td>my cat</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">mo cheann</font></strong> (muh HYAWN)</td>
<td>mine (or my head)</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="2"><em>Broad “ch” is a rough sound not found in English, but common in German, Russian, Hebrew, Greek. If you pronounce the sound for “k,” you will feel a closure in the back of your throat as you articulate the consonant. To pronounce the broad “ch,” don’t close of the sound, but let the air continue to pass through. Think of Scottish “loch,” German composer Bach, the Jewish holiday Chanukkah.<o:p></o:p></em></td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="2"><em>Slender “ch” is pronounced further forward in the mouth, and is similar to the English sound in “hew,” “Hugh,” and “human,” only breathier. If you are familiar with German, it’s the same sound as in “Ich.”</em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>d</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">doras</font></strong> (DOR-uss)</td>
<td>door</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">deoch</font> </strong>(jukh)</td>
<td>drink</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="2"><em>Broad “d” sounds more or less just like English. Slender “d” can sound like an English “j”</em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>dh</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">mo dhoras</font></strong> (muh GHOR-us)</td>
<td>my door</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">mo dheoch</font></strong> (muh YUKH)</td>
<td>my drink</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="2"><em>Slender “dh” sounds exactly like English “y.” Broad “dh” is a sound not found in English, but common in Dutch and Greek. It is the voiced counterpart to the broad “ch,” and is a very deep, guttural, throat-clearing sound.<o:p></o:p></em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>f</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">fada</font></strong> (FAH-duh)</td>
<td>long</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">fear</font></strong> (fyar)</td>
<td>man</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>fh</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">an-fhada</font></strong> (un-AH-duh)</td>
<td>very long</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">don fhear</font></strong> (dun AR)</td>
<td>for the man</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="2"><em>“fh” is silent everywhere.<o:p></o:p></em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>g</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">gairdín</font></strong> (GAR-jeen)</td>
<td>garden</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">geata</font></strong> (GYAH-tuh)</td>
<td>gate</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>gh</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">sa ghairdín</font></strong> (suh GHAR-jeen)</td>
<td>in the garden</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">mo gheata</font></strong> (muh YAH-tuh)</td>
<td>my gate</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="2"><em>“gh”&#8211; both broad and slender &#8212; behaves just like “dh”.<o:p></o:p></em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>h</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">hata</font></strong> (HAH-tuh)</td>
<td>hat</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>l</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">lón</font></strong> (loan)</td>
<td>lunch</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">leabhar</font></strong> (lyowr)</td>
<td>book</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>ll</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">balla</font></strong> (BALL-luh)</td>
<td>wall</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">billeog</font></strong> (BILL-yogue)</td>
<td>leaf, leaflet</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>m</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">máthair</font></strong> (MAW-hur)</td>
<td>mother</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">méar</font></strong> (myair)</td>
<td>finger</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>mh</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">mo mháthair</font></strong> (muh WAW-hur)</td>
<td>my mother</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">mo mhéar</font></strong> (muh VAIR)</td>
<td>my finger</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="2"><em>“mh” &#8212; both broad and slender &#8212; behaves exactly like “bh”<o:p></o:p></em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>n</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">naomh</font></strong> (neev)</td>
<td>saint</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">neamh</font></strong> (nyav)</td>
<td>heaven</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>nn</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">donn</font></strong> (down)</td>
<td>brown</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">binne</font></strong> (BIN-yuh)</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>ng</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">rang</font></strong> (rangue)</td>
<td>class</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">daingean</font></strong> (DANG-gyun)</td>
<td>fort</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>p</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">Pádraig</font></strong> (PAW-drig)</td>
<td>Patrick</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">Peadar</font></strong> (PYAH-dur)</td>
<td>Peter</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>ph</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">a Phádraig</font></strong> (uh FAW-drig)</td>
<td>addressing Patrick (calling him)</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">a Pheadar</font></strong> (uh FYAH-dur)</td>
<td>addressing Peter</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>r</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">rothar</font></strong> (ROH-hur)</td>
<td>bicylcle</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">rince</font></strong> (RING-kuh)</td>
<td>dance</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="2"><em>Slender “r”&#8211; when it does not come at the start of a word &#8212; has a strange “rzh” quality to it that can’t be easily described. The best way to pick it up is to listen to native speakers.<o:p></o:p></em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>s</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">salach</font></strong> (SAH-lukh)</td>
<td>dirty</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">sean</font></strong> (shan)</td>
<td>old</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="2"><em>Slender “s” is pronounced “sh”<o:p></o:p></em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>sh</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">ró-shalach</font></strong> (roh HAH-lukh)</td>
<td>too dirty</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">ró-shean</font></strong> (roh-HAN)</td>
<td>too old</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="2"><em>“sh” is always pronounced like “h”<o:p></o:p></em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>t</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">Tomás</font></strong> (TUM-awss)</td>
<td>Thomas</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">teach</font></strong> (chakh)</td>
<td>house</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="2"><em>Slender “t” is pronounced very close to English “ch.” It is the unvoiced counterpart to “d.”<o:p></o:p></em></td>
</tr>
<tr>
<td><strong>th</strong></td>
<td><strong><font color="#28ac00">a Thomáis</font></strong> (uh HUM-awsh)</td>
<td>addressing Thomas</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td><strong><font color="#28ac00">mo theach</font></strong> (muh HAKH)</td>
<td>my house</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td colspan="2"><em>“th” is always pronounced like “h”</em></td>
</tr>
</table>
<p>Build on what you&#8217;ve learned in this lesson, by trying <a href="http://www.bitesizeirishgaelic.com/?utm_source=inhouse&#038;utm_medium=text&#038;utm_campaign=articles">Bitesize Irish Gaelic online language course</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.irishgaelictranslator.com/articles/alphabet/consonants-broad-and-slender/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

